"قلقة من أن" - Translation from Arabic to English

    • is concerned that
        
    • concerned that the
        
    • was concerned that
        
    • concerned that a
        
    • worried I'll
        
    • am worried that
        
    • I'm worried that
        
    • worried he's gonna
        
    • remains concerned that
        
    • was nevertheless concerned that
        
    The Conference is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN واللجنة قلقة من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية.
    However, the Committee is concerned that this coordination remains inadequate and that no information was provided by the State party on the evaluation of its coordination mechanisms. UN لكن اللجنة قلقة من أن هذا التنسيق يظل غير ملائم وأن الدولة الطرف لا تقدم أي معلومات حول تقييم آليات التنسيق فيها.
    The Committee is concerned that child rights data is not mainstreamed or visible in the statistical system of the State party. UN إن اللجنة قلقة من أن البيانات المتعلقة بحقوق الأطفال لم تعمم أو لم تظهر بوضوح في نظام الإحصاء التابع للدولة الطرف.
    Canada was concerned that the vote would serve to further entrench the differences that had been expressed. UN وقال إن كندا كانت قلقة من أن يؤدي التصويت إلى تعميق جذور الخلافات التي بدرت.
    However, it is concerned that the Higher Council has not been sufficiently empowered to be able to efficiently execute its coordination mandate at all levels and in all sectors in the State party. UN لكنها قلقة من أن المجلس لم يُعطَ السلطات الكافية لأداء مهامه التنسيقية بفعالية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات في الدولة الطرف.
    However, the Committee is concerned that the Ministry's financial and human resources may be insufficient to enable it to effectively coordinate and monitor the State party's initiatives to promote gender equality and the full implementation of the Convention. UN لكن اللجنة قلقة من أن تكون الموارد المالية والتقنية غير كافية لتنسيق ومراقبة مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بشكل تام.
    Furthermore, the Committee is concerned that immigrant women are increasingly affected by HIV/AIDS. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة قلقة من أن المهاجرات يصبن أكثر فأكثر بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, it is concerned that full implementation of the National Plan might be at stake due to the lack of adequate capacity and financial resources in the areas of education, health and social assistance. UN ولكنها قلقة من أن التنفيذ التام للخطة الوطنية قد يكون عرضة للخطر بسبب عدم كفاية القدرات والموارد المالية في مجالات التعليم والصحة والمساعدة الاجتماعية.
    However, the Committee is concerned that these structures lack a broad-based and child-centred approach and that the responsibility for support programmes and the delivery of support services is allocated to different governmental authorities. UN غير أنها قلقة من أن هذه الإجراءات تفتقر إلى نهج ذي قاعدة واسعة يركز على الطفل وأن المسؤولية عن برامج الدعم وإيصال خدمات الدعم منوطة بسلطات حكومية مختلفة.
    However, the Committee is concerned that the Social Services Inspectorate has not yet been established on a statutory basis, lacks the necessary resources to undertake its mandated functions and does not protect all children without parental care. UN غير أن اللجنة قلقة من أن تفتيش الخدمات الاجتماعية ليس لـه حتى الآن سند قانوني ويفتقر إلى الموارد اللازمة لأداء المهام المنوطة به ولا يوفر الحماية لجميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Due to the fact that municipalities have extensive powers of selfgovernance and autonomy, the Committee is concerned that the service provision may not be adequate in all municipalities. UN ولأن البلديات لديها سلطات واسعة فيما يتعلق بالحكم الذاتي، فإن اللجنة قلقة من أن تقديم الخدمات قد لا يكون كافياً في جميع البلديات.
    In addition, the Committee is concerned that the privatization of health services has an adverse impact on women's capacity to access such services. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قلقة من أن تحويل الخدمات الصحية إلى القطاع الخاص سيقلل من فرص حصول النساء على هذه الخدمات.
    While noting that the law provides for compulsory education between the ages of 7 and 15 years, the Committee is concerned that primary education is not free. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    The Committee is therefore concerned that the State party does not have a comprehensive and effective legal complaint system for women. UN ولذلك فإن اللجنة قلقة من أن الدولة الطرف ليس لها نظام قانوني شامل وفعال للشكاوى المقدمة من النساء.
    The Committee is also concerned that the measures taken to review current legislation are slow. UN كما أنها قلقة من أن التدابير المتخذة لمراجعة التشريعات الحالية تتسم بالبطء.
    It is nevertheless concerned that the State party has not yet finalized its revised Child Development Policy of 1996. UN وهي مع ذلك قلقة من أن الدولة الطرف لم تستكمل الصيغة المنقحة من سياسة نماء الطفل التي وضعتها في عام 1996.
    The Committee was concerned that more members of the juvenile prison population were being held in pretrial detention than had been convicted. UN وأشار إلى أن اللجنة قلقة من أن عدد نزلاء سجون الأحداث المحتجزين في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة أكبر من عدد الأشخاص الذين أدينوا.
    The Committee remains however concerned that a number of children in particularly vulnerable situations are living in households where the income remains significantly lower than the national median income. UN غير أنها تظل قلقة من أن عدداً من الأطفال، وخاصة الذين هم في أوضاع متسمة بشدة الضعف، يعيشون في أسر ما زال دخلها يقل كثيراً عن متوسط الدخل الوطني.
    You're worried I'll discover the darkness you're concealing. Open Subtitles أنت قلقة من أن أكتشف العتمة التي تخفينها
    No, I love it. Although I am worried that hiring my oldest friend to manage it was a mistake. Open Subtitles لا, أحببت ذلك, و مع هذا فقد كنت قلقة من أن توظيف صديقتي القديمة لإدارته كان غلطة
    You should rest. I'm worried that that bio-drive in your head is what made you pass out. Open Subtitles أنا قلقة من أن القرص الحيوي في رأسك هو الذي جعلك تفقد الوعي
    If you're not gonna dump him, aren't you worried he's gonna find out Open Subtitles إذا لن تقومي بتركه, ألست قلقة من أن يكتشف
    It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. UN كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون.
    It was nevertheless concerned that unpaid assessed contributions had almost doubled compared to 2006. Several Latin American countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. UN بيد أن المجموعة قلقة من أن حجم الأنصبة المقررة غير المسددة قد تضاعف تقريبا مقارنة بعام 2006، وأن العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تسجل تأخرا في استردادها لتكاليف القوات والمعدات المملوكة للقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more