"قلقها إزاء وضع" - Translation from Arabic to English

    • concern about the situation
        
    • concern over the situation
        
    • concerned about the situation
        
    • concerned at the situation
        
    • its concern at the situation
        
    • concern about the status
        
    • concerns at the situation
        
    • concerns about the status
        
    • concern for the situation
        
    • concern about the position
        
    • concern at the situation of the
        
    It expressed concern about the situation of women and girls. UN وأعربت إسبانيا عن قلقها إزاء وضع النساء والفتيات.
    32. Djibouti took note of progress made in the protection of human rights, and expressed concern about the situation of people of African descent. UN 32- ولاحظت جيبوتي التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان، وأعربت عن قلقها إزاء وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    It expresses grave concern about the situation of Albanian-speaking children in Kosovo, especially with regard to their health and education, as well as the degree to which this population is protected from abuse by the police. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع اﻷطفال المتحدثين باﻷلبانية في كوسوفو، لا سيما فيما يتعلق بصحتهم وتعليمهم، بالاضافة إلى درجة الحماية التي يتمتع بها السكان المتحدثون باﻷلبانية من تعديات الشرطة.
    It expressed concern over the situation of ethnic minorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع الأقليات الإثنية.
    Belgium was also concerned about the situation of Beduns. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن قلقها إزاء وضع البدون.
    137. Noting the current efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, and in particular at the limited specialized health care, education and employment possibilities available for them. UN 137- وإذ تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً، فإنها تعرب عن قلقها إزاء وضع الأطفال المعوقين بدنياً وعقلياً، وخاصة للنقص في الرعاية المختصة، والتعليم وفرص العمل المتاحة لهم.
    However, it expressed its concern at the situation of the Roma community, particularly with regard to access to education and health services. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء وضع الغجر، لا سيما فيما يخص نيل التعليم والحصول على الخدمات الصحية.
    It expresses grave concern about the situation of Albanian-speaking children in Kosovo, especially with regard to their health and education, as well as the degree to which this population is protected from abuse by the police. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع اﻷطفال المتحدثين باﻷلبانية في كوسوفو، لا سيما فيما يتعلق بصحتهم وتعليمهم، بالاضافة إلى درجة الحماية التي يتمتع بها السكان المتحدثون باﻷلبانية من تعديات الشرطة.
    It expressed concern about the situation of minorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع الأقليات.
    While referring to reforms in favour of migrant workers, France expressed concern about the situation of domestic workers in particular. UN وفيما أشارت إلى الإصلاحات التي أُجريت لصالح العمال المهاجرين، أعربت عن قلقها إزاء وضع العاملين في الخدمة المنزلية بوجه خاص.
    311. Noting that the majority of the Guatemalan population are indigenous peoples, the Committee expresses concern about the situation of indigenous women, who lack enjoyment of their human rights and are vulnerable to multiple forms of discrimination. UN 311 - واللجنة إذ تلاحظ أن غالبية سكان غواتيمالا هم من الشعوب الأصلية فإنها تعرب عن قلقها إزاء وضع نساء الشعوب الأصلية اللواتي يعانين من عدم التمتع بحقوقهن الإنسانية ويتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    35. Noting that the majority of the Guatemalan population are indigenous peoples, the Committee expresses concern about the situation of indigenous women, who lack enjoyment of their human rights and are vulnerable to multiple forms of discrimination. UN 35 - واللجنة إذ تلاحظ أن غالبية سكان غواتيمالا هم من الشعوب الأصلية فإنها تعرب عن قلقها إزاء وضع نساء الشعوب الأصلية اللواتي يعانين من عدم التمتع بحقوقهن الإنسانية ويتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    509. The Committee reiterates its concern about the situation of children living in prisons with one of their parents, and about the living conditions of these children and the regulation of their care if they are separated from their parent in prison. UN 509- تكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون داخل السجون مع أحد الوالدين، وإزاء الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وكيفية ترتيب رعايتهم في حالة فصلهم عن الوالد السجين.
    27. She expressed deep concern over the situation of female domestic workers, who represented 19 per cent of the employed female population. UN 27- وأعربت عن عميق قلقها إزاء وضع العاملات المنزليات، اللاتي يمثلن 19 في المائة من السكان العاملين الإناث.
    While noting that the Rural Welfare Institute has become the National Institute of Rural and Land Development (INDERT), the Committee reiterates its concern over the situation of farmers and the indigenous population, who do not have access to their traditional and ancestral lands. UN ففي حين تلاحظ اللجنة أن معهد الرعاية الريفية قد أصبح المعهد الوطني للتنمية الريفية وتنمية الأراضي، فإنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء وضع المزارعين والسكان الأصليين، الذين لا يمكنهم الوصول إلى أراضيهم التقليدية وأراضي أسلافهم.
    Norway was concerned about the situation of human rights defenders, including journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحفيون.
    109. Ecuador was concerned at the situation of ethnic minorities, particularly the Roma, and at the high number of complaints by migrants of ill-treatment at the hands of the police and other representatives of the State. UN 109- وأعربت إكوادور عن قلقها إزاء وضع الأقليات الإثنية، ولا سيما الروما، وإزاء العدد الكبير من الشكاوى المقدمة من المهاجرين بشأن سوء المعاملة على أيدي ضباط الشرطة وغيرهم من ممثلي الدولة.
    100. The Committee expresses its concern at the situation of the indigenous peoples of the Russian Federation, many of whom live in poverty and have inadequate access to food, and some of whom suffer from malnutrition. UN ٠٠١- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع الشعوب اﻷصلية للاتحاد الروسي، التي يعيش العديد منها في حالة الفقر، ونقص اﻹمدادات الغذائية، ويعاني البعض منها من سوء التغذية.
    It expressed concern about the status of women in Jordan. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع المرأة في الأردن.
    It expressed concerns at the situation of refugees, domestic workers and Lebanon's obligations to prevent torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع اللاجئين، والعاملين في الخدمة المنزلية، وإزاء التزامات لبنان بمنع التعذيب.
    113. Many delegates expressed concerns about the status of Palestinian women, who, due to occupation, had the highest unemployment rates in the world and bore the brunt of occupation. UN 113- وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء وضع النساء الفلسطينيات اللواتي يعانين، بسبب الاحتلال، من أعلى معدلات البطالة في العالم ويتحمّلن الوطأة الأشد للاحتلال.
    In addition, the Committee expresses concern for the situation and rights of the indigenous peoples and Afro-Peruvian communities not yet established as campesino or native communities. UN وعلاوة على ذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع وحقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية التي لم تدرج بعد في عداد مجتمعات الفلاحين أو المجتمعات الأصلية.
    262. The Committee expressed concern about the position of women in common law relationships. UN ٢٦٢ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء وضع المرأة في القانون العام الذي ينظم العلاقات بين اﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more