"قلقهم العميق" - Translation from Arabic to English

    • their deep concern
        
    • deep concern at
        
    • deep concern over
        
    • their grave concern
        
    • their profound concern
        
    • grave concern and
        
    • grave concern about
        
    • profound concern at
        
    • serious concern about
        
    • their strong concern at
        
    Members of the Council express their deep concern at this situation and they will continue to follow the situation closely. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    The members expressed their deep concern at the continuing degradation of the humanitarian situation. UN وقد أعرب اﻷعضاء عن قلقهم العميق إزاء التدهور المستمر في الحالة اﻹنسانية.
    The NGO representatives registered with the Board their deep concern at the impasse in nuclear disarmament negotiations. UN وسجل ممثلو المنظمات غير الحكومية أمام المجلس قلقهم العميق إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه مفاوضات نزع السلاح النووي.
    They also expressed deep concern at the recent violent action in the Gaza Strip and surrounding areas. UN وأبدوا أيضا قلقهم العميق إزاء ما وقع في الآونة الأخيرة من أعمال العنف في قطاع غزة والمناطق المحيطة به.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    The members of the Security Council expressed their deep concern at the seriousness of the humanitarian situation in Afghanistan. UN وعبر أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة الإنسانية في أفغانستان.
    The members of the Council expressed their deep concern regarding the continued violence against civilians and UNOCI, and condemned deliberate attempts to impede the Operation in fulfilling its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق فيما يتعلق باستمرار العنف ضد المدنيين وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأدانوا المحاولات المتعمَّـدة لإعاقة العملية عن تنفيذ ولايتها.
    The very same day, the Co-Chairs of the Minsk Group released a statement in Dublin expressing their deep concern over a series of ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المشاركون في رئاسة مجموعة مينسك بياناً في دوبلن للإعراب عن قلقهم العميق إزاء سلسلة انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود وخط التماس بين أرمينيا وأذربيجان.
    Members of the Council expressed their deep concern about the ongoing crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء استمرار الأزمة.
    Members of the Council expressed their deep concern at the deterioration of the security situation in Libya, and supported the proposal to send a guard unit. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة الأمنية في ليبيا، وأيدوا الاقتراح الداعي إلى إرسال وحدة حراسة.
    449. The Ministers expressed their deep concern at the global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 449- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Council members expressed their deep concern about the fact that civilians continued to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict and recognized that States bear the primary responsibility for protecting civilians. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق من أن المدنيين لا يزالون يشكلون الأغلبية العظمى من الضحايا في حالات النزاع المسلح، وأقروا بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين.
    I have received appeals, memorandums and démarches from government leaders, civil society organizations, human rights groups, political leaders and private individuals across the world, in which they expressed their deep concern over the plight of the Rohingya and sought my active intervention. UN وقد تلقيتُ نداءات ومذكرات واحتجاجات من قادة حكوميين، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان، وزعماء سياسيين، وأفراد من جميع أنحاء العالم، أعربوا فيها عن قلقهم العميق إزاء محنة الروهينغيا وطلبوا إليَّ أن أتدخل تدخلاً فعلياً.
    In that context, they reiterated their deep concern at the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and their possible use or threat of use. UN وفي هذا السياق، أعربوا مجدداً عن قلقهم العميق إزاء الخطر الذي يتهدد البشرية والمتمثل في استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    The Ministers expressed deep concern over the current difficult and complex situation in the field of disarmament and international security. UN 65 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    The Ministers expressed their grave concern over the increasing and continuing encroachment by the Council on issues which clearly fall within the functions and powers of other principal organs of the UN and their subsidiary bodies. UN وعبّر الوزراء عن قلقهم العميق من زيادة المجلس ومواصلة أخرى متفرعة عنه.
    Members of the Council expressed their profound concern at the continuing acts of violence and the exacerbation of internal tensions in the Central African Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تواصل أعمال العنف وتفاقم حالة التوتر الداخلي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    On 6 July, the Council held informal consultations on non-proliferation and the Democratic People's Republic of Korea, during which Council members expressed their grave concern and condemned the firing of several missiles by the Democratic People's Republic of Korea on 4 July, in yet another violation of relevant Council resolutions. UN وفي 6 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن عدم الانتشار وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعرب خلالها أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعدة قذائف في 4 تموز/يوليه، في انتهاك آخر لقرارات المجلس ذات الصلة.
    They expressed their grave concern about the widespread devastation, trauma and despair caused by this military aggression among the civilian population. UN وأعربوا عن قلقهم العميق للدمار الشامل، وللصدمات واليأس اللذين سادا ما بين السكان المدنيين نتيجة لهذا العدوان العسكري.
    They expressed serious concern about the grave deterioration of socio-economic conditions and the deepening of the humanitarian crisis due to the blockade, which has caused widespread deprivation, poverty and hardship in addition to the vast trauma and suffering inflicted by the military aggression. UN وعبّروا عن قلقهم العميق إزاء التدهور الخطير للأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وتفاقم الأزمة الإنسانية نتيجةً الحصار الذي أدّى إلى عوز وفقر وحرمان شاملة، بالإضافة إلى الصدمة الكبيرة والمعاناة الناجمة عن الاعتداءات العسكرية.
    They also reiterated their strong concern at the situation in Somalia and the massive human suffering resulting from it. UN كما كرروا الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة في الصومال وما تسفر عنه من معاناة إنسانية بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more