"قلقه العميق إزاء" - Translation from Arabic to English

    • deep concern at
        
    • deep concern over
        
    • deep concern about
        
    • grave concern at
        
    • concerned at
        
    • profound concern at
        
    • profound concern over
        
    • deep concern that
        
    • grave concern about
        
    • deeply concerned about
        
    • deep concern regarding
        
    • grave concern over
        
    However, he wishes to express his deep concern at the reports received concerning the killing of one of the three accused, Manzoor Masih. UN وهو يود مع ذلك أن يعرب عن قلقه العميق إزاء التقارير المتلقاة فيما يتعلق بقتل أحد المتهمين الثلاثة وهو منصور مسيح.
    The Council expresses its deep concern at the reports that both parties to the conflict are preparing for renewed large-scale fighting and recalls its repeated demands that the Afghan parties cease fighting. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء الأنباء التي تفيد بأن كلا الطرفين في الصراع يستعد لتجديد القتال على نطاق واسع ويذكر بمطالباته المتكررة بأن تتوقف الأطراف الأفغانية عن القتال.
    It expresses its deep concern over the murders of innocent citizens carried out in Lebanon. UN ويُعرب الاتحاد الأوروبـي عن قلقه العميق إزاء اغتيال مواطنين أبرياء في لبنان.
    My delegation expresses its deep concern about the fact that no agreement was reached on paragraph 6. UN يعرب وفد بلادي عن قلقه العميق إزاء حقيقة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن على الفقرة 6.
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries of civilians, including children and women, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد عدد حالات الوفاة والإصابة بين المدنيين، ولا سيما بين الأطفال والنساء،
    The Council expresses its deep concern at the serious abuses committed by the Angolan National Police, particularly in areas recently transferred to State administration, as well as at the recent increase in hostile propaganda. UN ويعــرب عن قلقه العميق إزاء التجاوزات الخطيرة التي اقترفتها الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي انتقلت مؤخرا إلى إدارة الدولة، وكذلك إزاء تصعيد الحملات اﻹعلامية العدائية في اﻵونة اﻷخيرة.
    Ambassador Holbrooke, speaking on behalf of the Security Council, expressed his deep concern at the situation in Sierra Leone, and his hopes for the swift release of the Zambian soldiers there unharmed. UN وأعرب السفير هولبروك، متحدثا باسم مجلس الأمن، عن قلقه العميق إزاء الحالة في سيراليون، وأمله في إطلاق سراح الجنود الزامبيين هناك على وجه السرعة ودون أن يلحق بهم أذى.
    On 31 July, the Council expressed its deep concern at the escalation of hostilities in Lebanon and Israel since 12 July. UN وفي 31 تموز/يوليه، أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء تصاعد حدة الأعمال القتالية في لبنان وإسرائيل منذ 12 تموز/يوليه.
    Venezuela shares the international community's deep concern at the current situation in Iraq. UN وتشاطر فنزويلا المجتمع الدولي قلقه العميق إزاء الحالة الراهنة في العراق.
    Expressing its deep concern at the lack of progress made by the peace process or towards national reconciliation in Somalia, UN - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    Expresses its deep concern over the imposition of unilateral economic measures on some Member States and Declares its strong solidarity with them. UN 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على بعض الدول الأعضاء، ويعرب عن تضامنه القوي معها.
    Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat summoned foreign diplomats to convey his deep concern over Israel's practices in Jerusalem. UN واستدعى رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، الدبلوماسيين اﻷجانب للاعراب عن قلقه العميق إزاء ممارسات اسرائيل في القدس.
    The Chinese delegation expresses its deep concern over the situation. UN ويود الوفد الصيني أن يعرب عن قلقه العميق إزاء هـــذه الحالــة.
    Expressing deep concern about the grave situation of Palestinian women in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, resulting from the severe impact of the ongoing illegal Israeli occupation and all of its manifestations, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الحالة الخطيرة للمرأة الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة الأثر الشديد الناجم عن استمرار الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع بجميع مظاهره،
    It expressed its deep concern about the lack of progress on a number of critical issues. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عدد من المسائل ذات الخطر.
    The United States shares his deep concern about the failure of States to cooperate fully with the Tribunal. UN والولايات المتحدة تشاطره قلقه العميق إزاء إخفاق الدول في التعاون تعاونا كاملا مع المحكمة.
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries among civilians, including children and women, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد عدد حالات الوفاة والإصابة بين المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء،
    It expressed grave concern at the aggression being perpetrated against Sierra Leone and strongly condemned the activities of the countries providing support to the rebels. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء العدوان المرتكب ضد سيراليون وأدان بصرامة أنشطة البلدان التي تقدم مساعدة للمتمردين.
    Deeply concerned at the continuing deterioration of the global environment, including the worsening trends in environmental pollution and the degradation of natural resources; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور البيئة العالمية بما في ذلك تزايد تلوث البيئة وتدني مستوى الموارد الطبيعية،
    Registering profound concern at the DPRK's breaking of its pledge to maintain its moratorium on missile launching, UN وإذ يسجل قلقه العميق إزاء نقض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعهدها بمواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف،
    Expressing its profound concern over the serious economic problems faced by the Least-Developed Member States in particular the sharp decline in Official Development Assistance (ODA); UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المشاكل الخطيرة التي تعاني منه الدول الأعضاء الأقل نموا ، وخصوصا الانخفاض الحاد في المساعدة الإنمائية الرسمية،
    68. The Working Group expresses deep concern that little progress has been made in clarifying cases of disappearance in Algeria. UN 68- يعرب الفريق العامل عن قلقه العميق إزاء تواضع التقدم المحرز في توضيح حالات الاختفاء في الجزائر.
    Expressing grave concern about the prevailing digital divide between countries and within countries and communities and its implications for development and the persistence of poverty, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الفجوة الرقمية السائدة بين البلدان وفي داخل البلدان والمجتمعات، وما يترتب عليها من آثار فيما يتعلق بالتنمية واستمرار الفقر،
    The European Union is deeply concerned about the continued deterioration of the situation in the Middle East. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور الوضع في الشرق الأوسط.
    3. While highlighting the progress achieved, the Group expressed its deep concern regarding the delays encountered in the commencement of the activities essential to the effective implementation of the road map. UN 3 - وأعرب الفريق في أثناء استعراضه للتقدم المحرز، عن قلقه العميق إزاء الإبطاء في بدء الأنشطة الضرورية للتنفيذ الفعال لخريطة الطريق.
    The Chinese delegation expresses its grave concern over this move by the Israeli Government. UN ويعرب الوفد الصيني عن قلقه العميق إزاء هذا التحرك للحكومة اﻹسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more