"قلقه بشأن" - Translation from Arabic to English

    • concern about
        
    • concern over
        
    • concern regarding
        
    • concerned about
        
    • concerns about
        
    • worried about
        
    • concern at the
        
    • concerns regarding
        
    • concern for
        
    • concerns over
        
    • concern on
        
    • worrying about
        
    • anxious about
        
    During the discussion, members of the Council shared the High Representative's concern about the prolonged political stalemate. UN وأثناء المناقشة، أعرب أعضاء المجلس عن مشاطرتهم الممثل السامي قلقه بشأن الجمود السياسي السائد منذ فترة طويلة.
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    My delegation has already expressed on several previous occasions its concern over the precarious financial situation of the United Nations. UN لقد أعرب وفـد بلادي بالفعــل في مناسبات عديدة سابقة عن قلقه بشأن الحالة المالية غير المستقرة لﻷمم المتحدة.
    He also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة.
    The European Union remained concerned about such administrative functions as financial control, accountability and procurement. UN والاتحاد الأوروبي لا يزال على قلقه بشأن وظائف إدارية مثل المراقبة المالية والمساءلة والمشتريات.
    The Special Representative met with co—Minister of the Interior Sar Kheng, and raised his concerns about it. UN وأجرى الممثل الخاص مقابلة مع الوزير المشارك للداخلية، السيد سار خينغ، وأعرب له عن قلقه بشأن هذا المشروع.
    If you're worried about the strike team that arrested you, Open Subtitles إذا كنتي قلقه بشأن الفريق الذي ألقى القبض عليكِ
    Expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its loss, destruction, removal, theft and trafficking, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    The Steering Board expressed concern about both official calls for secession and statements that called into question the existence of Entities. UN وأعرب المجلس التوجيهي عن قلقه بشأن كل من الدعوات الرسمية للانفصال، والبيانات التي شككت في وجود الكيانات.
    He voiced concern about continued Israeli settlement activity. UN وأعرب عن قلقه بشأن استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي.
    While on mission in Belarus the Special Rapporteur expressed his concern about this matter to the Minister for Foreign Affairs. UN وقد أعرب المقرر الخاص أثناء اضطلاعه ببعثة في بيلاروس لوزير الشؤون الخارجية عن قلقه بشأن هذه المسألة.
    The Special Rapporteur expresses his concern about any attempt to amend the terms of the current tripartite agreement and warns against the setting of precedents to that end. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن أي محاولة لتعديل بنود الاتفاق الثلاثي الحالي، وحذر من خلق سوابق لتحقيق تلك الغاية.
    We share, however, the Secretary-General's concern about the decline in international response to appeals for humanitarian assistance. UN غير أننا نشاطر اﻷمين العام قلقه بشأن تناقص الاستجابة الدولية للنداءات الرامية إلى تقديم مساعدة إنسانية.
    However, the delegation expressed concern about coordination with other external donors in Mali. UN إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي.
    Expressing concern over the financial state of the Convention, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الوضع المالي للاتفاقية،
    Lebanon reiterates its concern over Israel's possession of an arsenal of weapons of mass destruction (WMD), as well as nuclear power. UN ويعيد لبنان تأكيد قلقه بشأن حيازة إسرائيل لترسانة من أسلحة الدمار الشامل، بالإضافة إلى حيازتها لقوة نووية.
    He also expressed concern regarding the grim humanitarian situation. UN وأعرب أيضا عن قلقه بشأن الحالة الإنسانية المروعة.
    One delegation was concerned about the hypothetical nature of the projected increase foreseen in revenue. UN وأبدى أحد الوفود قلقه بشأن الطابع الافتراضي للزيادة المسقطة المنظورة في اﻹيرادات.
    A few countries still voice concerns about this document. UN فلا يزال عدد قليل من البلدان يبين قلقه بشأن هذه الوثيقة.
    He was not convinced of the practicability of the requirement and worried about the effects it might have on the size of the pool of candidates. UN وأضاف قائلاً إنَّه غير مقتنع بإمكانية تلبية هذا عملياً، وأعرب عن قلقه بشأن ما قد يكون له من تأثير على عدد المرشَّحين.
    The Secretary-General reiterated his concern at the grave situation in Darfur. UN وكرر الأمين العام تأكيد قلقه بشأن الحالة الخطيرة في دارفور.
    The Advisory Committee shares the Board's concerns regarding the risks associated with large numbers of change orders and the time taken to process them. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس قلقه بشأن المخاطر المرتبطة بالأعداد الكبيرة لأوامر التغيير والوقت الذي يستغرقه تجهيزها.
    It expressed concern for the stability and security of Liberia and its neighbours because of recruitment of mercenaries. UN وأعرب التجمع عن قلقه بشأن استقرار وأمن ليبيريا وجيرانها بسبب استخدام المرتزقة.
    It also expressed concerns over increasing military expenditure and modernization of the armed forces by the Georgian side, including the opening of a military base in Senaki close to the Zugdidi restricted weapons zone. UN وأعرب أيضاً عن قلقه بشأن الإنفاق العسكري المتزايد وتحديث القوات المسلحة في الجانب الجورجي، بما في ذلك إقامة قاعدة عسكرية في سيناكي بالقرب من منطقة الحد من الأسلحة في زوغديدي.
    Had anything been done to remedy that situation? She shared Mr. Wieruszewski's concern on the restrictions that were placed on the right of appeal in certain cases. UN هل تم القيام بشيء ﻹصلاح هذا الوضع؟ وقالت إنها تشاطر السيد ويروسوسكي قلقه بشأن القيود المفروضة على الحق في الاستئناف في بعض الحالات.
    And you can't spend every day worrying about it, or you're gonna drive yourself crazy. Open Subtitles ولا يمكنك قضاء كل يوم قلقه بشأن ذلك ستصبحى مجنونه من ذلك
    Relax, DiNozzo. I'm as anxious about this as you are. Open Subtitles اهدأ دينوزو,أنا قلقه بشأن هذا مثلك تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more