"قلقه حيال" - Translation from Arabic to English

    • concern at
        
    • concern over
        
    • concern about
        
    • worried about
        
    • concerned at the
        
    • concern regarding
        
    One representative expressed concern at the implications for the longterm stability of industry of introducing alternatives without proper evaluation of their feasibility and impacts. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال استقرار الصناعة على المدى البعيد إذا ما تم إدخال بدائل دون إجراء تقييم جيد لجدواها وآثارها.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    Expressing concern over the medium and long-term social, economic and environmental impacts of the disaster on the affected countries; UN وإذ يعرب عن قلقه حيال التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية متوسطة وطويلة الأجل التي أصابت البلدان المنكوبة بالكارثة،
    Finally, the Nigerian delegation expresses its concern over the increase in drug trafficking and related crimes. UN وأخيرا، يعرب الوفد النيجيري عن قلقه حيال ازدياد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Accordingly, it expresses its concern about the difficulties raised by certain States parties in relation to the enforcement of those obligations. UN وفي ضوء ذلك، يعرب الاتحاد عن قلقه حيال الصعوبات التي أثارتها بعض الدول الأطراف فيما يتعلق بإنفاذ تلك الواجبات.
    The European Union expresses its concern about the intensifying insurgency and the general deterioration of security conditions over the past months. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن قلقه حيال التمرد المتعاظم والتدهور العام في الظروف الأمنية طوال الأشهر الماضية.
    Further reiterates its concern at the persisting tension at the border between Djibouti and Eritrea and in the relations between the two countries. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    Like others, therefore, my delegation cannot help but state its concern at the ever-worsening international climate. UN وبالتالي، فإن وفدي، أسوة بالوفود الأخرى، لا يسعه سوى أن يعرب عن قلقه حيال المناخ الدولي الذي يزداد سوءا باستمرار.
    The European Union expresses its deepest concern at this situation and its willingness to act to reverse it. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق قلقه حيال هذه الحالة وعن استعداده للتصرف لعكس مسارها.
    It expressed concern at repeated Israeli attempts to evade the Road Map and to substitute it with different steps. UN وأعرب عن قلقه حيال المحاولات الإسرائيلية المتكررة الرامية إلى إلغاء خريطة الطريق والاستعاضة عنها بخطوات مختلفة.
    Expressing its concern at rising crime rates and growing insecurity in many parts of the world, affecting the quality of life, sustainable livelihoods and human dignity of the inhabitants of cities and towns, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال ارتفاع معدلات الجريمة وتنامي انعدام الأمن في أنحاء كثيرة من العالم، بما يؤثر على نوعية حياة سكان المدن والبلدات، وعلى استدامة مصادر رزقهم وكرامتهم البشرية،
    One representative, however, expressed concern over the slow process for adding new chemicals to the review procedure. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه حيال بطء العملية الرامية إلى إضافة مواد كيميائية جديدة إلى إجراء الاستعراض.
    One representative expressed concern over ODS emissions from process agents used in the manufacture of aluminium. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    2. Expresses its concern over the loss of life and the burning of over 1500 houses of the civil residents of Charar-e-Sharif. UN 2 - يعرب عن قلقه حيال الخسائر في الأرواح وحرق ما يزيد عن ألف وخمسمائة من بيوت السكان المدنيين في شرار الشريف.
    My delegation is compelled to reiterate its concern over the decline in official development assistance (ODA) and the parallel emphasis on market efficiency and trade as an engine of growth. UN ووفد بلدي يجد نفسه مضطرا إلى تكرار الإعراب عن قلقه حيال تدني المساعدات الإنمائية الرسمية، والتشديد بالتوازي، على أهمية تحقيق كفاءة السوق والتجارة كقوة محركة للنمو.
    The delegation expressed concern about the potentially negative precedent being set by reopening the debate on the country programme of the Democratic People's Republic of Korea. UN وعبر الوفد عن قلقه حيال السابقة التي من المحتمل أن تكون سلبية الأثر والمتمثلة في إعادة فتح المناقشة بشأن البرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The delegation expressed concern about the current unbalanced geographical distribution of development poles in the first phase, which could be a trigger of additional tensions between those areas with development poles and those without them. UN وأعرب الوفد عن قلقه حيال الاختلال الحالي في التوزيع الجغرافي لأقطاب التنمية في المرحلة الأولى، والذي يمكن أن يؤدي إلى إحداث توترات أخرى بين المناطق التي توجد بها أقطاب التنمية وتلك التي لا توجد بها.
    Since the beginning of the political impasse following the 29 March elections, the Secretary-General has expressed his concern about the process and the politically motivated violence. UN ومنذ بداية المأزق السياسي بعد الانتخابات التي جرت في 29 آذار/مارس، أعرب الأمين العام عن قلقه حيال العملية وأعمال العنف ذات الدوافع السياسية.
    The European Union expresses its concern about ongoing threats to the civil and political rights of senior members of the opposition party in Zimbabwe, and resolves to monitor developments closely. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه حيال التهديدات التي تتعرض لها الآن الحقوق المدنية والسياسية لكبار أعضاء حزب المعارضة في زمبابوي، ويقرر متابعة تطور الوضع عن كثب.
    He had already left me a voicemail on my cell, worried about where I'd gone, saying I'd forgotten my keys, and saying he was sorry that things had gotten carried away, and he-- Open Subtitles كان قد ترك لي بالفعل رسالة صوتية على هاتفي معربا عن قلقه حيال مكان ذهابي ، قائلاً أنني نسيت مفاتيحي معتذراً
    The independent expert is extremely concerned at the impact of a military offensive in Mogadishu at this time of crisis and displacement. UN ويعرب الخبير المستقل عن بالغ قلقه حيال الأثر المترتب على القيام بهجوم عسكري في مقديشو في هذا الوقت الذي يشهد أزمة ونزوح السكان.
    In this context, one delegate expressed his concern regarding trafficking in cultural property. UN وفي هذا الصدد، أبدى أحد أعضاء الوفود قلقه حيال الاتجار بالممتلكات الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more