"قليلا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very little
        
    • pretty little
        
    • very small
        
    • a little too
        
    • quite a bit
        
    • very few
        
    • very low
        
    • so little
        
    • too few
        
    • too little
        
    • a little bit too
        
    very little support is provided by Governments to assist households in managing the safe disposal of excreta. UN وتقدم الحكومات دعما قليلا جدا لمساعدة الأسر المعيشية في تدبير الأمور للتخلص الآمن من الفضلات.
    Since asteroids appear to have changed very little since they first formed, they could tell us a lot about our early solar system. Open Subtitles منذ الكويكبات تظهر قد تغيرت قليلا جدا لأنها شكلت أولا، أنها يمكن أن تقول لنا الكثير حول النظام الشمسي المبكر لدينا.
    But you shouldn't bother your pretty little head about all this royal intrigue. Open Subtitles ولكن يجب أن لا يكلف نفسه عناء رأسك قليلا جدا عن هذا كله دسيسة المالكة.
    For example, the number of women in top positions in scientific and research institutions was still very small. UN فعلى سبيل المثال، لا يزال عدد النساء في المراكز العليا من مؤسسات العلوم واﻷبحاث قليلا جدا.
    But you got here a little too late. Open Subtitles ولكن كنت حصلت هنا في وقت متأخر قليلا جدا.
    I've actually been thinking about it quite a bit. Open Subtitles لقد كنت في الواقع التفكير فيه قليلا جدا.
    Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. UN وعلاوة عن ذلك، فإن عددا قليلا جدا من التقارير سرد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    The number of women elected to executive boards of private companies had increased, although their number was still very low. UN وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    What clearly comes out is that very little in terms of standards has been implemented in Kosovo. UN ويتضح من هذا أن قليلا جدا من تلك المعايير قد نفذ في كوسوفو.
    Much has been said about this, and very little has been done to alleviate the problem. UN وقـــد قيل الكثير عن ذلك، إلا أن ما نُفذ لتخفيف هذه المشكلة كان قليلا جدا.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول اﻷطراف لم توجه الا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    So that's your pretty little wife and daughter we met earlier? Open Subtitles لذلك هذا هو الخاص بك قليلا جدا زوجة وابنة التقينا في وقت سابق؟
    You try that again and I will slice your pretty little throat. Open Subtitles أن تحاول ذلك مرة أخرى وأنا لن شريحة الخاص بك قليلا جدا الحلق.
    For the current biennium, the number of documents that have been identified for further analysis is very small. UN وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا.
    She observed that at present a very small number of countries made multi-year pledges. UN ولاحظت أن عددا قليلا جدا من البلدان يعلن عن تبرعات متعددة السنوات في الوقت الراهن.
    I think we put that era on a pedestal maybe a little too much. Open Subtitles أعتقد أننا وضعنا تلك الحقبة على قاعدة التمثال ربما قليلا جدا.
    There's a quite a bit of Radley Hotel video from the night Mr. Dunhill disappeared. Open Subtitles هناك قليلا جدا من فديو ر فندق رادلي من ليلة إختفاء السيد دونهيل
    It is also a matter of concern that very few Member States have enacted legislation permitting effective cooperation with the Tribunals. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    The number of women elected to executive boards of private companies had increased, although their number was still very low. UN وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا.
    So much time for work, so little time for play. Open Subtitles , أعمال , أعمال , وقت كثير لأجل العمل وقتا قليلا جدا لأجل المتعة
    However, too few Governments and organizations actually give priority to preventive efforts by investing in the infrastructure, and providing the support, for long-term public policies to systematically prevent violence against children. UN إلا أن عددا قليلا جدا من الحكومات والمنظمات يعطي أولوية فعلية للجهود الوقائية من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية، ويوفر الدعم للسياسات العامة الطويلة الأجل لمنع العنف ضد الأطفال على نحو منهجي.
    Conflict prevention, therefore, should be one of the Organization’s deepest commitments, yet there is still too little emphasis on preventive action. UN وبناء عليه، ينبغي أن يكون منع الصراع من أقوى التزامات المنظمة. ومع ذلك، لا يزال الاهتمام بإجراءات المنع قليلا جدا.
    Oh, looks like someone did a little bit too much imbibing of the liquid of the gods last night. Open Subtitles يبدو أن أحدا ما قد شرب قليلا 'جدا رحيق الآلهة، الليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more