"قليلة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • low-cost
        
    • low cost
        
    • inexpensive
        
    • lowcost
        
    • affordable
        
    • are low in cost
        
    All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low-cost hotels. UN ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
    Another difference is the current limited availability of traditional low-cost oil fields and the need to explore higher-cost sources of liquid fuels. UN ويتمثل اختلاف آخر في الوفرة المحدودة لحقول النفط التقليدية قليلة التكلفة وفي الحاجة إلى استكشاف مصادر أعلى تكلفة للوقود السائل.
    These systems can also offer a low-cost solution to urban traffic congestion in industrialized countries. UN ويمكن لهذه النظم أن توفر حلولا قليلة التكلفة لاختناقات المرور في المناطق الحضرية بالبلدان الصناعية.
    ... engaging governments and international organisations to support the scientific work, and involvement of the private sector in development of low cost solutions. UN إشراك الحكومات والمنظمات الدولية في دعم العمل العلمي، وإشراك القطاع الخاص في تطوير حلول قليلة التكلفة.
    For instance, developing countries afflicted by poverty were particularly vulnerable to the devastating trickle-down effects of the drug trade, as they served as easy trafficking points or inexpensive cultivators of source crops. UN فعلى سبيل المثال، فإن البلدان النامية التي تعاني من الفقر معرضة بشدة للتأثر بالعواقب التدريجية المدمرة لتجارة المخدرات، باعتبارها نقاطاً سهلة للتهريب أو أماكن استزراع قليلة التكلفة للمحاصيل الأصلية.
    The Committee recalls that, even in times of severe resource constraints, disadvantaged and marginalized individuals and groups must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted programmes; UN وتشير اللجنة إلى وجوب حماية المحرومين والمهمشين من الأفراد والمجموعات باعتماد برامج محددة قليلة التكلفة نسبياً وذلك حتى في أوقات الشدة المالية()؛
    (e) Ensuring access to affordable and secure water and energy resources; UN (هـ) ضمان إمكانية الوصول إلى موارد المياه والطاقة قليلة التكلفة والآمنة؛
    Nevertheless, effective low-cost strategies are available for treatment, prevention and control. UN ومع ذلك، فإن هناك استراتيجيات فعالة قليلة التكلفة لمعالجة المرض والوقاية منه ومكافحته.
    The Network acts as a global forum, with the objective of developing low-cost promotion strategies. UN وتعمل الشبكة كمنتدى عالمي يهدف إلى وضع استراتيجيات ترويج قليلة التكلفة.
    In most cases, pneumonia can be effectively treated with low-cost oral antibiotics. UN وفي معظم الحالات، يمكن علاج الالتهاب الرئوي علاجا فعالا بمضادات حيوية فموية قليلة التكلفة.
    In the interest of creating a caring society, the Programme had been developed for middle income groups who were unable to afford expensive homes, but ineligible for low-cost housing. UN وسعيا لخلق مجتمع رؤوف بالمستضعفين، خُصص هذا البرنامج لمتوسطي الدخل العاجزين عن شراء منازل باهظة الثمن وفي الوقت نفسه لا يحق لهم شراء مساكن قليلة التكلفة.
    low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. UN وستكون ثمة حاجة إلى إيجاد حلول قليلة التكلفة في البلدان النامية لزيادة فرص الحصول على المياه وتحسين نوعيتها.
    The majority of these could be saved by practical, low-cost interventions. UN وأغلبية هؤلاء اﻷطفال يمكن إنقاذهم بتدخلات عملية قليلة التكلفة.
    Member States are strongly urged to expand research and development on humanitarian mine-clearance techniques and technology, with a view to developing practicable, low-cost and sustainable equipment. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بإلحاح بالتوسع في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، بهدف استحداث معدات عملية قليلة التكلفة ومستدامة.
    The team approach is supported by a low-cost, satellite-based communications system for a number of the countries. UN وهذا النهج مدعم بسواتل قليلة التكلفة تستند إلى شبكات للاتصالات بعدد من البلدان.
    The thrust of implemented programmes under this area were the development of low-cost, high local resource input technologies and agricultural diversification. UN وكان اتجاه البرامج المنفذة في هذا الميدان هو تنمية تكنولوجيات قليلة التكلفة تعتمد اعتمادا كبيرا على المدخلات من الموارد المحلية، وعلى تحقيق التنوع الزراعي.
    Increased access to low-cost or subsidized essential drugs and other life-saving interventions and the development of national capacities to produce generic medicines through technology transfer must be promoted. UN وطالب بزيادة تعزيز سُبُل الحصول على الأدوية الأساسية قليلة التكلفة أو المدعومة وغيرها من مواد التدخّل لإنقاذ الأرواح، وتطوير الطاقات الوطنية لإنتاج أدوية لا تحمل أسماء تجارية من خلال نقل التكنولوجيا.
    9.1 Reaffirm the understanding that South-South cooperation is a low cost and highly effective mechanism that may efficiently contribute to the development of capacities in South American and Arab countries. UN 9-1 يؤكدون مجدداً على تفهمـهم لأن التعاون بين بلدان الجنوب يحتاج لآليات قليلة التكلفة وعالية الفاعلية، وقادرة على أن تسهم بكفاءة في تنمية القدرات في البلدان العربية وأمريكا الجنوبية.
    To design investment relief and similar fiscal incentives packages that maximise " decent employment " over the long run, careful analysis is required of the trade-off between " mass employment " generated through low cost investments on the one hand, and " quality jobs " generated through high-cost investments on the other. UN ولتصميم آليات لدعم الاستثمار ووضع مجموعة حوافز ضريبية مشابهة تساعد، بأقصى درجة، في توفير فرص " العمل اللائق " في المدى الطويل، يتعين إجراء تحليل دقيق للمفاضلة بين " توسيع نطاق العمالة " عن طريق استثمارات قليلة التكلفة من جانب، وإيجاد " وظائف جيدة " عن طريق استثمارات عالية التكلفة، من الجانب الآخر.
    The same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms. UN ويمكن إصدار المعلومات ذاتها بصورة إضافية في شكل نسخ مصورة أو مطبوعات مماثلة قليلة التكلفة أو بأشكال يمكن قراءتها آليا.
    Progress could be made towards their complete elimination if countries had inexpensive, militarily effective non-lethal alternative technologies. UN ويمكن إحراز تقدم في سبيل إزالتها التامة إذا توافرت للدول حلول تقنية بديلة قليلة التكلفة ومجدية عسكرياً وغير فتاكة.
    The Committee recalls that, even in times of severe resource constraints, disadvantaged and marginalized individuals and groups must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted programmes; UN وتذكِّر اللجنة بأنه يجب، حتى عندما تفرض قيود متشددة على الموارد، توفير الحماية للمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات باعتماد برامج موجهة قليلة التكلفة نسبياً()؛
    The Expert Group Meeting on affordable Technologies for Disseminating Official Statistics* highlighted free or low-cost software solutions in implementing a dissemination strategy for countries in the region.* UN وأبرز اجتماع الفريق المعني بالتكنولوجيا الميسَّرة لنشر الإحصاءات الرسمية* وجود حلول برمجية مجانية أو قليلة التكلفة لتنفيذ استراتيجية للنشر لفائدة البلدان في المنطقة.
    Such projects are low in cost but important, because they strengthen the monitoring capacity. UN وهذه المشاريع قليلة التكلفة لكنها تتسم بالأهمية لأنها تعزز قدرة الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more