The stark reality is a natural resource economy that provides income for a few consumers while leaving the rest in want. | UN | أما الحقيقة الصارخة فهي أن اقتصاد الموارد الطبيعية يدرّ دخلاً على حفنة قليلة من المستهلكين، ويبقي الآخرين في عوز. |
On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. | UN | وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة. |
Even if the replies were received only a few days before consideration of the report, that would greatly facilitate the Committee's task. | UN | وحتى إذا لم ترد هذه الردود إلا قبل أيام قليلة من النظر في التقرير، فسوف يسهل ذلك عمل اللجنة إلى حد كبير. |
To cite a few cases from the litany of such provocative conduct: | UN | ونورد فيما يلي حالات قليلة من سلسلة اﻷعمال الاستفزازية المشار إليها؛ |
Interventions are then delivered during a few days of coordinated community activity. | UN | وعندئذ تتم هذه التدخلات خلال أيام قليلة من النشاط المجتمعي المنسق. |
I regret to note that only a few of its 40 recommendations are so far being implemented. | UN | ويؤسفني أن أشير إلى أنه لم يُنفذ حتى الآن سوى قلة قليلة من توصياته الأربعين. |
It was made in Afghanistan, a few days after the incident occurred. | Open Subtitles | لقد تم ذلك كله في افغانستان بعد ايام قليلة من الحادث |
If carried to term, type II infants typically die within a few hours of delivery, sometimes days. | Open Subtitles | عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني بعد ساعات قليلة من الولادة وربما بعد أيام |
I write, as promised, a few weeks after my departure. | Open Subtitles | أكتب إليكِ، كما وعدت، بعد .أسابيع قليلة من مغادرتي |
It's amazing what you can learn with a few hours of static and nothing but student files. | Open Subtitles | من العجيب كيف يمكنكِ التعلم في ساعات قليلة من السكون ولا شيء غير ملفات الطلاب |
She's a few miles away from here as we speak. | Open Subtitles | انها على بعد اميال قليلة من هنا ونحن نتحدث. |
I started at Hadley a few months before you left. | Open Subtitles | لقد بدأت في هادلي قبل شهور قليلة من رحيلك |
Also, burn this letter, hide a few pages of the notebook with you, and bury the notebook. | Open Subtitles | وبعدها تخلصي من هذه الرسالة مباشرة أبقي صفحات قليلة من المذكرة معك وادفنيها مرة أخرى |
Why don't we try and get a few hours sleep... and I'll come by for you about 9:00, okay? | Open Subtitles | لماذا لا نحاول ونحصل على ساعات قليلة من النوم. وسوف آتي لك حوالي الساعة 9: 00، حسنا؟ |
Yeah, a few drops of blood here by the car. | Open Subtitles | نعم ، بعض نقاط قليلة من الدماء على السيارة |
Lord Arryn came first, a few weeks before he died. | Open Subtitles | اللورد آرين اتى اولاً قبل أسابيع قليلة من وفاته |
They'd siphon a little water, and sell it off... | Open Subtitles | كانوا يسرقون كميات قليلة من المياه ليقوموا ببيعها |
And I am especially moved to mark this anniversary just months after the United Nations helped another African country become independent. | UN | وأشعر ببالغ التأثر لإحياء هذه الذكرى بعد شهور قليلة من قيام الأمم المتحدة بمساعدة دولة أفريقية أخرى لتصبح مستقلة. |
Only very few of those responsible for human rights violations are brought to justice and held responsible. | UN | ولم يقدﱠم إلى العدالة ويُحﱠمل المسؤولية سوى قلة قليلة من المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
a minority of the funds is invested overseas and in domestic private bonds and stocks. | UN | وتستثمر نسبة قليلة من الأموال في الخارج وفي السندات والأسهم الخاصة المحلية. |
This is perfectly consistent with the abovementioned notion of extreme poverty defined as denial of freedom affecting a small fraction of the population. | UN | وهذا يتماشى تماماً مع مفهوم الفقر المدقع المشار إليه آنفاً الذي عُرِّف بأنه إنكار للحرية يؤثر في فئة قليلة من السكان. |
With respect to forced returns and relocations, fewer indications have been reported by the humanitarian community in 2005. | UN | وفي ما يتعلق بالعودة القسرية والتهجير، لم يرد ذكر سوى إشارات قليلة من مجتمع المساعدة الإنسانية سنـة 2005. |
very few individuals and organizations society worked to support artists in danger. | UN | فقلة قليلة من الأشخاص والمنظمات يسعون إلى دعم الفنانين المعرضين للخطر. |
The reasons are few in number and well known to all, but they are powerful and worth repeating. | UN | واﻷسباب هنا قليلة من ناحية العدد ويعرفها الجميع حق المعرفة، لكنها وجيهة ويجدر إعادة التطرق إليها. |
Each of us is a tiny being riding on the outermost skin of one of the smaller planets for a few dozen trips around the local star. | Open Subtitles | كلٌ منا كائن صغير راكب في أقصى القشرة الخارجية لأحد أصغر الكواكب لعشرات قليلة من الرحلات حول النجم المحلي. |
The port used to hack Khan's system sent a small amount of data back to an off-site IP address. | Open Subtitles | المنفذ الذي كان يحاول خان إختراق نظام أرسل كمية قليلة من العلومات إلى عنوان إلكتروني خارج الخدمة |
Four years later, the dream ends. With his Army of Islam reduced to a handful of followers, | Open Subtitles | وبعد ذلك بأربعة أعوام، ينتهي الحلم عندما تقلص جيشه الإسلامي إلى مجموعة قليلة من الأتباع |