With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. | UN | ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات. |
However, only a very few cases had been reported. | UN | وقد أبلغ مع ذلك عن عدد قليل من الحالات المخالفة للقانون. |
Furthermore, social indicators continue to remain stagnant and, in a few cases, to deteriorate. | UN | علاوة على ذلك، ما زالت المؤشرات الاجتماعية تتسم بالركود بل أخذت تتدهور في عدد قليل من الحالات. |
81. In a few instances, the Special Representative received information indicating that the State authorities threatened the professional independence of defenders or the context from which they conduct their defence of human rights. | UN | 81- وفي عدد قليل من الحالات أيضاً، تلقت الممثلة الخاصة معلومات تفيد أن سلطات الدولة عرضت للتهديد استقلال المدافعين عن حقوق الإنسان المهني أو السياق الذي يقومون فيه بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
However, the time that elapsed between the interview and the option to read and sign the record of conversation may have been considerable in a few instances (periods of four or nine months were observed) and increased the risk of a staff member not being able to effectively recall the conversation. | UN | ومع ذلك، فمن الممكن أن الوقت الذي انقضى بين المقابلة وخيار قراءات وتوقيع سجل المحادثة كان كبيرا في قليل من الحالات (لوحظ وجود فترات تبلغ أربعة أو تسعة أشهر) وزاد من خطر عدم تمكن الموظف من تذكّر المحادثة على نحو فعال. |
Only a few cases had been handled, and those had been settled out of court. | UN | ولم يجر النظر إلا في عدد قليل من الحالات وقد سويت خارج المحاكم. |
10. As of the time of preparing the present report, 41 countries already indicated their 2007 pledges and, in a few cases, for 2008 as well. | UN | 10 - ولدى إعداد هذا التقرير، كان 41 بلدا قد أعلن بالفعل مساهماته لعام 2007، وفي عدد قليل من الحالات لعام 2008 أيضا. |
A possible violation of article 3 would arise only in few cases. | UN | ولا يمكن أن ينشأ انتهاك للمادة 3 إلا في عدد قليل من الحالات. |
In a few cases, proposed budget increases were deferred because available funds for the year were exhausted, but then went ahead when funds became available. | UN | وفي قليل من الحالات تأجلت الزيادات المقترحة في الميزانية بسبب نفاد اﻷموال المتاحة، ولكنها نفذت عندما توفرت اﻷموال. |
In a few cases, information was unavailable because it was out of print or could only be obtained for a fee. | UN | وكانت المعلومات غير متوفرة في عدد قليل من الحالات إما لنفاد النسخ المطبوعة أو لأن الحصول عليها كان مقابل رسم. |
44. Non-compliance with the requirement of having a bank account in the name of the applying organization has been reason for rejecting applications in a few cases. | UN | 44 - وقد أدى عدم الامتثال لشرط توفر حساب مصرفي باسم المنظمة إلى رفض الطلبات في عدد قليل من الحالات. |
5. There are a few cases of good practices that comply with international and national norms and are in line with the principles and norms of corporate social responsibility. | UN | 5 - بيد أنه ثمة عدد قليل من الحالات التي اتُبعت فيها ممارسات سليمة تتوافق مع المعايير الدولية والوطنية، وتنسجم مع مبادئ ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Level of Preparedness In a few cases, the adoption of IFRSs may cause hardship to the industry. | UN | 35- في عدد غير قليل من الحالات قد يثير اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية صعوبات في وجه الصناعة. |
In few cases where divorce does occur this is mainly in families of higher income and for purposes of entering a new relationship. | UN | في قليل من الحالات التي يقع فيها الطلاق فإن هذا يحدث في المقام الأول في الأسر المرتفعة الدخل ولأغراض الدخول في علاقة جديدة. |
But, in practice, there were quite a few cases of the international responsibility of States visàvis international organizations or other subjects of international law. | UN | إلا أنه يوجد في الممارسة العملية عدد غير قليل من الحالات التي تترتب فيها على الدول مسؤولية دولية إزاء المنظمات الدولية أو غيرها من أشخاص القانون الدولي. |
61. The Administration stated that there were a few cases in which the implementation arrangements were not optimal. | UN | ٦١ - وقالت اﻹدارة إن ترتيبات التنفيذ لم تكن على الوجه اﻷمثل في عدد قليل من الحالات فقط. |
It also stated that the exceptions for calling for bids adopted in a few cases were based on the provisions of the United Nations Financial Rules. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أن الاستثناءات التي طبقت في طلب العطاءات في عدد قليل من الحالات استندت إلى أحكام القواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
33. Like nutrition programmes for child survival, programmes for maternal nutrition typically include treatment of anaemia through iron supplementation and of iodine deficiency through the use of iodized salt, and programmes to improve levels of intake of vitamin A. In a few instances, more intensive actions are taken, such as support for comprehensive nutrition centres, reported in Sudan, to diagnose and treat women’s health needs. | UN | ٣٣ - وبرامج تغذية اﻷم، شأنها شأن برامج تغذية الطفل وبقائه، تشتمل عادة على علاج اﻷنيميا من خلال استكمال اﻷغذية بالحديد وعلاج نقص اليود باستخدام الملح المعزز باليود، وبرامج تحسين مستويات ما يتعاطى من الفيتامين ألف. ويجري في عدد قليل من الحالات اتخاذ إجراءات أقوى مثل تقديم الدعم لمراكز التغذية الشاملة، التي أفادت السودان بوجودها، لتشخيص وعلاج الاحتياجات الصحية للمرأة. |
In a handful of cases, the bank reconciliation process was temporarily centralized in OFA for the purpose of facilitating the 2006 year-end closing. | UN | وهناك عدد قليل من الحالات التي تم فيها تحويل عملية التسويات المصرفية بصورة مؤقتة إلى مكتب المالية والإدارة بغية تيسير إقفال حسابات نهاية عام 2006. |