"قلّما" - Translation from Arabic to English

    • rarely
        
    • seldom
        
    • very little
        
    • hardly
        
    • frequently fail
        
    Me, I rarely kidnap someone unless I got a serious health problem. Open Subtitles فأنا قلّما أخطف أحدهم ما لم تكن لديّ مشكلة صحيّة خطّيرة
    Practitioners know that this definition rarely holds true, and add to the deficit a residual entity which reconciles the change in debt with the deficit. UN ويدرك الممارسون أن هذا التعريف قلّما يكون صحيحاً، ويضيفون إلى العجز جزءاً متبقياً يطابق التغيير في الدين مع العجز.
    In this regard, the fact that this point in time and the factual onset of insolvency were rarely simultaneous was noted. UN ولوحظ في هذا الصدد أنَّ هذا الوقت قلّما يتزامن مع وقوع الإعسار فعلياً.
    Indeed, the limits are seldom invoked and this would support the perception that the limits are satisfactory. UN والواقع أنه قلّما يحتكم إلى هذه الحدود، وهذا ما يؤيّد الاعتقاد بأنّها مرضية.
    Nevertheless, the histories and contributions of minorities are rarely adequately reflected, which contributes to a sense of alienation and exclusion. UN ومع ذلك، قلّما يُذكر تاريخ الأقليات وإسهاماتها بما يكفي، الأمر الذي يسهم في إيجاد إحساس بالغربة والاستبعاد.
    The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology. UN وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق.
    Let me repeat again Jamaica's commitment to working together to build upon the momentum under the previous presidency towards meaningful progress on the very contentious and rarely debated issue of Security Council reform. UN وأكرر مرة أخرى الإعراب عن التزام جامايكا بالعمل معاً للبناء على الزخم الذي تولد في ظل الرئاسة السابقة لتحقيق تقدم ذي معنى في المسألة الشائكة جداً التي قلّما نوقشت، إصلاح مجلس الأمن.
    It was further suggested that the circumstances for disregarding those principles rarely occurred. UN وذكر كذلك أن الظروف التي تبرّر استبعاد تلك المبادئ قلّما تحدث.
    The Security Council has rarely figured so centrally in so many pressing issues as it has over the past year. UN قلّما برز مجلس الأمن بطريقة مركزية في الكثير من المسائل الملحّة قدر بروزه في العام الماضي.
    In spite of its inclusion in the Covenant, the Economic and Social Council has rarely invoked the procedure. UN فرغم إدراج هذا الإجراء في العهد، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قلّما يلجأ إليه.
    They are used for training purposes but are not, or are rarely, made available for actual controls at customs check points. UN وهي تُستخدم لأغراض التدريب ولكنها لا تُعتمد أو قلّما تعتمد للمراقبات الفعلية في مراكز التدقيق الجمركيّة.
    However, since corruption is of a clandestine nature, it is rarely properly documented or reported. UN ولكن قلّما يجري توثيق الفساد أو الإبلاغ عنه على نحو صحيح نظرا لما يتسم به من طابع سري.
    Although these new methods are often promoted in the name of reducing hunger, in practice this type of farming rarely benefits the poor. UN ورغم أن طرق الإنتاج الجديدة هذه غالبا ما تلقى التشجيع باسم الحد من الجوع، فإنها قلّما تفيد الفقراء فعلا.
    However, the extent to which acts of corruption directly violate human rights, or lead to violations, is rarely explained or defined in precise terms. UN ولكن قلّما توجد عبارات دقيقة لتفسير أو تحديد مدى انتهاك أفعال الفساد حقوق الإنسان انتهاكاً مباشراً أو غير مباشر.
    Cases of domestic violence are, however, rarely brought to trial, and hence no legal penalties are imposed. UN ومع ذلك، قلّما يحاكَم مرتكبوه، ومن ثم لا يعاقبون.
    It was also noted that draft article 84 could be expected to have only a minor application, as multimodal transport contracts seldom combined transport by sea with transport by air. UN وأُشير أيضا إلى أن من المتوقع ألا يكون لمشروع المادة 84 سوى تطبيق ضئيل، ما دامت عقود النقل المتعدد الوسائط قلّما تجمع بين النقل بحرا والنقل جوا.
    Furthermore, women seldom openly discuss domestic violence because of social pressure. UN ويضاف إلى ذلك أن النساء قلّما يتحدثن بحرية عن العنف المنزلي بسبب الضغوط الاجتماعية.
    The bait balls form and reform, seldom lasting longer than a few minutes each. Open Subtitles ،تتكوّن كرات الطعم، ويعاد تكوينها قلّما تدوم الواحدة لأكثر من بضعة دقائق
    Since she spent her days sleeping, we saw very little of her. Open Subtitles بما أنّها تُمضي يومها في النوم, قلّما كنّا نقابلها.
    Such dispositions are reactive and ultimately hardly amount to a strategy of risk avoidance. UN لكن هذه التصرفات هي عبارة عن ردود فعل قلّما تشكل في نهاية المطاف استراتيجية لتجنب المخاطر.
    While taking note of the State party's intention to enhance the technical autonomy of official medical experts by establishing a forensic medical service within the Attorney General's Office, the Committee remains concerned by information which indicates that official experts frequently fail to mention or attach little importance to physical and psychological signs of torture or ill-treatment in their reports. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على تعزيز الاستقلالية التقنية للخبراء الطبيين الرسميين من خلال إنشاء قسم للطب الشرعي داخل النيابة العامة، تظل قلقة إزاء المعلومات التي تفيد بأن الخبراء الرسميين قلّما يشيرون إلى الأمارات الجسدية أو النفسية الناجمة عن التعذيب أو سوء المعاملة أو يعيرونها اهتماماً في تقاريرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more