"قمة اﻷرض" - Translation from Arabic to English

    • Earth Summit
        
    The World Summit did not have a natural constituency, unlike the environmental constituency for the Earth Summit. UN فمؤتمر القمة العالمي ليس له جمهور طبيعي، على الاختلاف من الجمهور البيئي لمؤتمر قمة اﻷرض.
    The Agency for Cultural and Technical Cooperation attended the Rio Earth Summit, United Nations Conference on Environment and Development, in 1992. UN كما شاركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في قمة اﻷرض بريو، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في سنة ١٩٩٢.
    Work had also been initiated on an information programme in connection with the five-year review of the Earth Summit. UN وبدأ العمل أيضا في برنامج إعلامي عن استعراض توصيات مؤتمر قمة اﻷرض الذي يجرى كل خمس سنوات.
    The relationship between local government and the United Nations community has come a long way since the Earth Summit in 1992. UN لقد أحرز تقدم كبير في العلاقة بين الحكومات المحلية ومجتمع اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    While much has been achieved since the Rio Earth Summit, we deplore the fact that the initial momentum and urgency appear to have been lost in sterile and fractious debate. UN وعلى الرغم من أنه أنجز الكثير منذ انعقاد قمة اﻷرض في ريو، فإننا نأسف على أن قوة الدفع اﻷولى وطابع الاستعجال قد ضاعا في جدل عقيم ومتعنت.
    The Programme has been conceived as a concrete follow-up to the recommendations of the Rio Earth Summit. UN وقد بدأ البرنامج بوصفه متابعة ملموسة لتوصيات قمة اﻷرض في ريو.
    Five years ago, the Rio Earth Summit established sustainable development as a leading goal and challenge for our times. Sustainable development is about empowerment. UN قبل خمس سنوات قررت قمة اﻷرض في ريو أن التنمية المستدامة هي الهدف اﻷسمى والتحدي الذي يواجهه عصرنا.
    In the various conferences that came after the Rio Earth Summit, we have witnessed the reluctance of some Governments to ascribe a partnership role to civil society. UN وفي مختلف المؤتمرات التي تلت قمة اﻷرض في ريو، شهدنا ميل بعض الحكومــات عن القيــام بدور المشاركة في المجتمع المـــدني.
    Five years ago, at the Earth Summit in Rio de Janeiro, we all committed ourselves to the principles of sustainable development. UN قبل خمس سنوات، في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو، التزمنا جميعنا بمبادئ التنمية المستدامة.
    This is definitely a time to renew our political commitment and to forge ahead with the full implementation of what was agreed at the Earth Summit. UN وهذا هو بالتأكيد أوان تجديد التزامنا السياسي ومواصلة التخطيط لتنفيذ ما اتفق عليه في قمة اﻷرض تنفيذا كاملا.
    They will be proven right if the industrial countries do not meet the commitments they made five years ago at the Earth Summit. UN وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض.
    Viet Nam has ratified and undertaken to implement all environment-related international conventions, agreements and protocols before and after the Earth Summit. UN وصادقت فييت نام على جميع الاتفاقيات والاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالبيئة والمبرمة قبل مؤتمر قمة اﻷرض وبعده، وتعهدت بتنفيذها.
    UNV also began a thematic review of the Eco-Volunteer pilot programme formulated during the Earth Summit in Rio. UN كما بدأ برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استعراضا موضوعيا للبرنامج الرائد لمتطوعي البيئة الذي وضع خلال مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    The island nation of Palau was not yet an independent country five years ago when the first international Earth Summit convened in Rio de Janeiro. UN إن دولة بالاو الجزرية لم تكن بعد قد أصبحت بلدا مستقلا قبل خمسة أعوام عندما عقد مؤتمر قمة اﻷرض الدولي في ريو دي جانيرو.
    The fully informed and effective participation of indigenous peoples in all aspects of the discussions, decisions and forums originating from the Rio Earth Summit must be ensured if the promise of partnership is ever to become a reality. UN ومشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة ومستنيرة تماما في كل جوانب المناقشات والقرارات والمحافل المنبثقة عن مؤتمر قمة اﻷرض في ريو يجب ضمانها إذا كان لوعد الشراكة أن يتحول إلى واقع في يوم من اﻷيام.
    Members will recall that at the Earth Summit donor States agreed to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross national product. UN ويذكر اﻷعضاء أن الدول المانحة في قمة اﻷرض وافقت على زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Indeed, nothing mars the policy advances that were made at the Earth Summit more than this lamentable truth. UN وفي الحقيقة، أنه ما من شيء يدل على أوجه التقدم في وضع السياسات التي أعلنت في قمة اﻷرض أكثر من هذه الحقيقة المحزنة.
    At the Earth Summit, I stated that I represented a people endangered by the threat of the rise in sea levels. UN ذكرت في قمة اﻷرض أنني أمثل شعبا يتهدده خطر ارتفاع مستوى مياه البحر.
    Allow me to give the Assembly a brief account of what my country has achieved in terms of fulfilling the commitments made at the Earth Summit. UN واسمحوا لي أن أعرض بإيجاز بعض ما أنجزته بلدي فيما يتعلق بالالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    The commitment of 178 Governments to achieving sustainable development was the major agreement that emerged from the Earth Summit. UN وكان التزام ٨٧١ حكومة بتحقيق التنمية المستدامة الاتفاق الرئيسي الذي نجم عن مؤتمر قمة اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more