"قناة الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • channel of communication
        
    • communication channel
        
    • the channel
        
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    He also discussed broadening the communication channel of the IASB, including its Web site. UN كما ناقش مسألة توسيع قناة الاتصال بالمجلس، بما في ذلك من خلال موقعه على الشبكة العالمية.
    The Geneva Office is serving as the main channel of communication between the Committee and UNIDO Headquarters. UN كما يقوم مكتب جنيف بأداء مهمة باعتباره قناة الاتصال الرئيسية بين اللجنة ومقر اليونيدو
    This sub-rule relates to the provisions for changing the channel of communication. UN وهذه الفقرة تتناول الأحكام المتعلقة بتغيير قناة الاتصال.
    It serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN فالفريق العامل يقوم بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر الضحايا والحكومات.
    It acts as the main channel of communication between Headquarters and the field. UN وتقوم هذه اﻹدارة بدور قناة الاتصال الرئيسية بين المقر والميدان.
    43. The Office of the Registrar continued to act as the diplomatic arm of the Tribunal as well as the channel of communication between the organs of the Tribunal. UN 43 - واصل مكتب المسجل قيامه بدور الذراع الدبلوماسية للمحكمة، فضلا عن دور قناة الاتصال فيما بين أجهزتها.
    The Working Group has the core humanitarian mandate to serve as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments of the countries where those disappearances occurred. UN ويضطلع الفريق العامل بمهمة إنسانية أساسية تتمثل في قيامه بدور قناة الاتصال بين أسر الأشخاص المختفين وحكومات البلدان التي وقعت فيها عمليات الاختفاء هذه.
    The United Kingdom's Home Secretary is the member of the Privy Council primarily concerned with the affairs of the Bailiwick and is the channel of communication between the Bailiwick, the Crown and the United Kingdom Government. UN ووزير داخلية المملكة المتحدة هو عضو المجلس الملكي الخاص المعني أساساً بشؤون البيليفية، وهو يؤدي دور قناة الاتصال بين البيليفية والتاج وحكومة المملكة المتحدة.
    This committee would be supported by a standards development advisory committee which would act as a channel of communication with those national standard-setters who would not be able to participate directly in the work of the standards development committee because of its limited size. UN وستتلقى هذه اللجنة المساندة من لجنة استشارية لوضع المعايير ستؤدي دور قناة الاتصال مع واضعي المعايير الوطنية الذين لا يتسنى لهم المشاركة بصفة مباشرة في أعمال لجنة وضع المعايير بسبب حجمها المحدود.
    The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, provide administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor and serve as the Tribunal's channel of communication under the supervision of the Registrar, Hans Holthuis. UN واستمر قلم المحكمة في ممارسة مهام إدارتها، وتقديم خدمات إدارية لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة، والقيام بدور قناة الاتصال للمحكمة تحت إشراف رئيس قلم المحكمة، هانز هولتويس.
    Accordingly, under the authority of the Presidency, he or she shall be responsible for organizing the Registry and for the administration and servicing of the Court and shall serve as its channel of communication, in accordance with the Statute, rules and supplementary rules of the Court. UN ووفقا لذلك يكون، تحت سلطة هيئة الرئاسة، مسؤولا عن تنظيم قلم سجل المحكمة وعن اﻹدارة والخدمات في المحكمة، ويعمل بصفته قناة الاتصال فيها، وفقا للنظام اﻷساسي واللائحة واللائحة التكميلية للمحكمة.
    78. Under the rules, the Registry is also required to serve as the Tribunal̓s channel of communication. UN ٧٨ - وبموجب اللائحة، يتعين على قلم سجل المحكمة أيضا أن يقوم بمهمة قناة الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    51. The Registry is responsible for the administration and servicing of the judicial infrastructure of the Tribunal and serves as its channel of communication. UN ٥١ - قلم المحكمة هو المسؤول عن إدارة البنية اﻷساسية القضائية للمحكمة وخدمتها وهو بمثابة قناة الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    (c) To maintain a channel of communication with the military commanders of the parties in order to forestall violations of the cease-fire; UN )ج( العمل على استمرار قناة الاتصال بالقادة العسكريين للطرفين من أجل منع انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    However, in March 2013 the JI Action Group ceased to exist, formally withdrawing as a communication channel between project developers and the JISC. UN لكن في آذار/مارس 2013 توقف نشاط فريق العمل المعني بالتنفيذ المشترك، وتوقفت بذلك رسمياً قناة الاتصال بين واضعي المشاريع ولجنة الإشراف.
    Currently, the National Bank of Ethiopia has devolved the communication channel with the financial institutions to communicate suspicious bank accounts and transactions, and to request their follow up. UN وقد أصبح المصرف الوطني لإثيوبيا في الوقت الراهن يمثل قناة الاتصال مع المؤسسات المالية لغرض الإبلاغ عن الحسابات والمعاملات المصرفية المشبوهة، وطلب متابعة هذه الحسابات والمعاملات.
    202. The Committee welcomes the establishment of the Sexual Minorities Forum, a formal communication channel between the Hong Kong Special Administrative Region and people with different sexual orientations, and the planned establishment of a gender identity and sexual orientation unit within the Home Affairs Bureau. UN 202- وترحب اللجنة بتأسيس محفل الأقليات الجنسية، وهو قناة الاتصال الرسمية بين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة والأشخاص الذين لديهم ميول جنسية مختلفة، كما ترحب بالتخطيط لإنشاء وحدة في إطار مكتب الشؤون الداخلية تكون معنية بهوية نوع الجنس والميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more