"قناة مهمة" - Translation from Arabic to English

    • an important channel
        
    • mission channel
        
    • a major channel
        
    Those talks were unfortunately discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN وللأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    Those talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN للأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي.
    In Latin America and Central and Eastern Europe, privatization has been an important channel for attracting foreign capital. UN وقد كانت الخصخصة في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية قناة مهمة من قنوات اجتذاب رأس المال الأجنبي.
    Don't worry,'cause all you have to do is find a satcom frequency... and we can tap into our own mission channel. Open Subtitles لا تقلق، لأن كل ما عليك القيام به هو العثور تردد الاتصالات عبر الأقمار الصناعية... ويمكننا الاستفادة من قناة مهمة خاصة.
    22. UNCTAD participation at Group of 20 (G-20) meetings has been a major channel for reaching policymakers since 2009. UN 22- وكانت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين قناة مهمة للوصول إلى واضعي السياسات منذ عام 2009.
    These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات توقفت للأسف من قبل دولة أخرى في المنطقة بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    It is also important to build the interplay between foreign direct investment (FDI) and local productive capacities, as FDI may represent an important channel of financial resources and a driver of technological upgrading. UN من المهم أيضاً إحداث التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والقدرات الإنتاجية المحلية، لأن الاستثمار الأجنبي المباشر قد يشكل قناة مهمة لتدفق الموارد المالية ودافعاً للتطوير التكنولوجي.
    These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف دولة أخرى في المنطقة .
    Their growing popularity can be an important channel for UNEP to promote awareness among communities on environmental issues. V. . UN ويمكن أن تصبح شهرتهم المتزايدة قناة مهمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يروج عبرها الوعي بالقضايا البيئية في أوساط المجتمعات.
    Their growing popularity can be an important channel for UNEP to promote awareness among communities on environmental issues. UN ويمكن أن تصبح شهرتهم المتزايدة قناة مهمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يروج عبرها الوعي بالقضايا البيئية في أوساط المجتمعات.
    In this context, the Secretary-General's annual report to the Council should serve as an important channel for conveying information gathered through the monitoring framework. UN وينبغي في هذا الصدد أن يكون تقرير الأمين العام السنوي إلى مجلس الأمن بمثابة قناة مهمة لنقل المعلومات التي يتم جمعها في إطار الرصد.
    African countries should encourage Southern partners to extend the scope of their infrastructure finance to the regional level as an important channel to reduce transactions costs, link national markets and boost intra-African trade and investment. UN وينبغي للبلدان الأفريقية أن تشجع الشركاء من الجنوب على توسيع نطاق تمويلهم للبنية الأساسية ليشمل المستوى الإقليمي باعتبار ذلك قناة مهمة لتقليص تكاليف المعاملات وربط الأسواق الوطنية وتعزيز التجارة والاستثمار داخل أفريقيا.
    These talks were, unfortunately, discontinued by another State in the region instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف دولة أخرى في المنطقة .
    Nigeria welcomed the efforts of UN-Habitat to examine options to revitalize the resources of the Habitat and Human Settlements Foundation, as an important channel for funding. It looked forward to hearing recommendations for achieving that goal, and encouraged donors to contribute to UN-Habitat. UN وعبر عن ارتياح نيجيريا لجهود برنامج الموئل من أجل دراسة خيارات أخرى لإنعاش مصادر الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية لتكون قناة مهمة للتمويل، وقال إن نيجيريا تتطلع إلى التوصيات التي ستقدم لتحقيق هذا الغرض وتدعو المانحين إلى تقديم المزيد من التبرعات لبرنامج الموئل.
    10. Direct interaction with civil society and women peacebuilders remains an important channel through which the Security Council can receive information relating to its work. UN ١٠ - ولا يزال التفاعل المباشر مع بناة السلام من أفراد المجتمع المدني والنساء قناة مهمة يمكن أن يتلقى مجلس الأمن من خلالها معلومات تتصل بعمله.
    Don't worry,'cause all you have to do is find a satcom frequency... and we can tap into our own mission channel. Open Subtitles لا تقلق، لأن كل ما عليك القيام به هو العثور تردد الاتصالات عبر الأقمار الصناعية... ويمكننا الاستفادة من قناة مهمة خاصة.
    32. UNCTAD participation in Group of Twenty meetings continues to be a major channel for reaching policymakers. UN 32- وما زالت مشاركة الأونكتاد في اجتماعات مجموعة العشرين تشكل قناة مهمة للتواصل مع صانعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more