"قنوات اتصال مع" - Translation from Arabic to English

    • channels of communication with
        
    • links to
        
    • inroads into
        
    He noted that the secretariat had established channels of communication with all other United Nations bodies and relevant international organizations. UN وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    The relevant government departments are also planning to establish channels of communication with the institutions concerned in order to look jointly into the feasibility of arranging supplementary assistance for special education students wishing to enrol in university. UN وتعتزم أيضاً الإدارات الحكومية ذات الصلة إقامة قنوات اتصال مع المؤسسات المعنية من أجل النظر سوية في جدوى ترتيب مساعدات تكميلية لطلاب التعليم الخاص الذين يرغبون في الالتحاق بالجامعة.
    At the same time, UNOCI is striving to keep open channels of communication with President Outtara's Government and Mr. Gbagbo's camp alike. UN في الوقت نفسه، تسعى عملية الأمم المتحدة جاهدة إلى إبقاء قنوات اتصال مع حكومة الرئيس أوتارا ومعسكر السيد غباغبو أيضا مفتوحة.
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    :: Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق الفيديو والبيانات
    The organization works at the grass-roots, regional and international levels to raise women's awareness of their rights, build inroads into decision-making institutions and eliminate violence against women. UN وتمارس المنظمة أنشطتها على مستوى القاعدة الشعبية وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لتوعية المرأة بحقوقها، وإقامة قنوات اتصال مع مؤسسات صنع القرار، والقضاء على العنف ضد المرأة.
    At the same time, OHCHR assisted the Ombudsman's Office in establishing channels of communication with the police to investigate allegations of human rights abuses by the police. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت المفوضية مكتب أمين المظالم في إنشاء قنوات اتصال مع الشرطة للتحقيق في ادعاءات انتهاك الشرطة لحقوق الإنسان.
    The Commission must establish channels of communication with all interested parties and actors, while the parties must coordinate among themselves and complement each other's work. UN ويجب على اللجنة أن تفتح قنوات اتصال مع جميع الأطراف والجهات المعنية، بينما يتعين على تلك الأطراف أن تنسق فيما بينها وأن يكمل عمل كل منها عمل الآخر.
    A permanent forum could develop channels of communication with and between these bodies and could play an important role in the coordination and evaluation of United Nations operational activities affecting indigenous peoples. UN ويمكن لمحفل دائم أن يستحدث قنوات اتصال مع هذه الهيئات وفيما بينها كما يمكن له أن يؤدي دورا هاما في تنسيق وتقييم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية.
    22. The League of Arab States (LAS), following its mission to Somalia in December 1994, has continued to maintain channels of communication with all Somali factions and personalities. UN ٢٢ - وواصلت جامعة الدول العربية، في أعقاب البعثة التي أوفدتها إلى الصومال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إقامة قنوات اتصال مع جميع الفصائل والشخصيات الصومالية.
    59. In 2008, the Internal Audit Office established channels of communication with other oversight groups in the United Nations, particularly with the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors, to understand latest trends and developments in the United Nations oversight community. UN 59 - أنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قنوات اتصال مع غيره من أفرقة الرقابة داخل الأمم المتحدة، ولا سيما مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات، لتفهم أحدث الاتجاهات والتطورات داخل دوائر الرقابة في الأمم المتحدة.
    Existence of channels of communication with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations; UN (ﻫ) وجود قنوات اتصال مع الحكومات والمنظمات والحكومات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Existence of channels of communication with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations; UN (و) وجود قنوات اتصال مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    9. To open channels of communication with the Syrian opposition and provide it with all forms of political and material support; to call upon it to close its ranks and, before the Tunis conference, enter into serious dialogue that will maintain its cohesion and effectiveness. UN 9 - فتح قنوات اتصال مع المعارضة السورية وتوفير كافة أشكال الدعم السياسي والمادي لها، ودعوتها لتوحيد صفوفها والدخول في حوار جاد يحفظ لها تماسكها وفعاليتها قبل انعقاد مؤتمر تونس.
    49. The Internal Audit Office has established channels of communication with other oversight groups in the United Nations, particularly with the United Nations Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors, to obtain and gather the latest trends and developments in the United Nations oversight community. UN 49 - أقام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قنوات اتصال مع غيره من فرق الرقابة داخل الأمم المتحدة، ولا سيما مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات، للاطلاع على أحدث الاتجاهات والتطورات داخل المجتمع الرقابي في الأمم المتحدة وجمعها.
    7. Invites all stakeholders to establish and/or to keep open channels of communication with the action line facilitators and/or the regional commissions and to report to them on their implementation efforts, so that such efforts may be appropriately reflected and the relevant knowledge, practices and outcomes shared for the benefit of all; UN يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى إقامة قنوات اتصال مع ميسري خطوط العمل و/أو اللجان الإقليمية و/أو إبقائها مفتوحة، وإلى تقديم تقارير إليها عن جهود التنفيذ التي تضطلع بها حتى يتسنى الإشارة إلى هذه الجهود على النحو المناسب وتقاسم المعارف والممارسات والنتائج ذات الصلة بما يعود بالفائدة على الجميع؛
    6. Requests the action line facilitators and the regional commissions to establish and keep open channels of communication with all stakeholders and include information on their implementation efforts in their respective reports, as appropriate; UN 6 - يطلب إلى الجهات المسؤولة عن تيسير مسارات العمل وإلى اللجان الإقليمية إقامة قنوات اتصال مع جميع أصحاب المصلحة وإبقائها مفتوحة وإدراج معلومات عن الجهود التي تبذلها من أجل التنفيذ في تقارير كل منها، حسب الاقتضاء؛
    Support and maintenance of a satellite network consisting of 12 Earth station hubs in Dili with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 18 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing UN دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 12 محطة أرضية في ديلي لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، و 18 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية والاتصالات عبر الفاكس، ونقل البيانات، والاتصال بواسطة الفيديو
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, United Nations Headquarters in New York and 20 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو.
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, United Nations Headquarters in New York and 20 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing UN :: دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو
    The organization works at the grassroots, regional and international levels to raise women's awareness of their rights, build inroads into decision-making institutions and to eliminate violence against women. UN وتمارس المنظمة أنشطتها على مستوى القاعدة الشعبية، وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي لتوعية المرأة بحقوقها، وإقامة قنوات اتصال مع مؤسسات صنع القرار وللقضاء على العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more