"قنوات التلفزيون" - Translation from Arabic to English

    • television channels
        
    • TV channels
        
    • television channel
        
    • television stations
        
    The series has just been broadcast on several regional television channels in the South and the South-East Serbia. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    The general public is kept informed as part of the Campaign, through short films on social issues shown on Ukrainian television channels. UN ولأغراض تنوير جميع فئات السكان، في إطار هذه الحملة، تبث قنوات التلفزيون الأوكراني إعلانات اجتماعية عن المسائل المذكورة.
    television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    There is also a remarkable growth of private satellite TV channels, radios and print media. UN وثمة نمو ملحوظ أيضاً في عدد قنوات التلفزيون الفضائية والإذاعات ووسائط الإعلام المطبوعة التابعة للقطاع الخاص.
    P. Prudyakov PhD, Professor of Slavic Studies Department at the Taras Shevchenko National University, gave an interview to one of the Russian TV channels. UN برودياكوف، الأستاذ في قسم الدراسات السلافية في جامعة تاراس شِفتشنكو الوطنية، مقابلة لإحدى قنوات التلفزيون الروسية.
    The same should apply to the television channel controlled by the Ministry of Defence. UN وينبغي ان ينطبق الشيء نفسه على قنوات التلفزيون التي تخضع لوزارة الدفاع.
    Moreover, in some regions, Polish and Lithuanian television channels are also available. UN وفضلا عن ذلك، يمكن استقبال قنوات التلفزيون البولندية والليتوانية في بعض المناطق.
    Subsequently, however, announcements had gone to approximately 100 television channels around the world. UN ومع ذلك فقد جرى تزويد حوالي 100 من قنوات التلفزيون في جميع أنحاء العالم بهذه البرامج العامة لبثها.
    Ironically, we were able to follow the entire process of those military exercises on a daily basis on Russian television channels. UN ومن المفارقات أننا تمكنا، يوما بعد يوم، من متابعة تلك المناورات العسكرية كاملة على قنوات التلفزيون الروسية.
    Public opinion was also broadly reflected on numerous private television channels and a large number of regional stations. UN كما ينعكس الرأي العام أيضاً في قنوات التلفزيون الخاصة العديدة والعدد الكبير من المحطات الإقليمية.
    87. Television remains a key medium for advertisement, and advertisements are the principal source of income for television channels. UN 87 - لا تزال التلفزة تشكل إحدى وسائل الإعلان الرئيسية، والإعلانات هي المصدر الرئيسي لإيرادات قنوات التلفزيون.
    In addition, the local television network, as well as the Venezuelan television channels which can be received in Aruba, transmit international news broadcasts and other current affairs programmes. UN وعلاوة على ذلك، تبث شبكة التلفزيون المحلية، وكذلك قنوات التلفزيون الفنزويلي التي يُستقبل بثها في أروبا، نشرات اﻷنباء الدولية وبرامج أخرى تتناول الشؤون العامة الجارية.
    There are also a number of private radio and television companies in Azerbaijan, and one of the State's television channels broadcasts a programme in English. UN وهناك أيضاً عدد من الشركات الخاصة للإذاعة والتلفزيون في أذربيجان وتبث إحدى قنوات التلفزيون التابعة للدولة برنامجاً باللغة الإنكليزية.
    The signal of the United Nations television channel transmitting the proceedings of the Commission should be made available to all interested television channels anywhere in the world, whether institutional or private. UN عندما تذيع قناة الأمم المتحدة التلفزيونية أعمال اللجنة على الهواء ينبغي أن تعطى الإشارة إلى كل قنوات التلفزيون المهتمة في أي مكان في العالم، سواء كانت مؤسسية أو خاصة.
    When the proceedings of the Commission are transmitted live by United Nations Television, the signal should be made available to all interested television channels anywhere in the world, whether institutional or private. Video and audio tapes should also be made available upon request for copying purposes. The Secretariat should envisage expanding live coverage of the proceedings. UN عندما يذيع التلفزيون أعمال اللجنة على الهواء ينبغي أن تعطى الإشارة إلى كل قنوات التلفزيون المهتمة في أي مكان في العالم، سواء كانت مؤسسة أو خاصة، كما ينبغي توفير شرائط الفيديو أو الشرائط الصوتية عند طلبها من أجل استنساخها، وينبغي أن تفكر الأمانة في توسيع تغطية أعمال اللجنة على الهواء.
    The polls closed as scheduled at 1700 hours and, for the first time, many Iraqi television channels broadcast the counts taking place. UN وأُقفلت عملية الاقتراع في الساعة 00/17 على النحو المتوخّى، وبث العديد من قنوات التلفزيون العراقي لأول مرة عمليات الفرز.
    Over 1,500 videos describing the work of the special services and law enforcement bodies to ensure security and protect the population from terrorism were shown on federal and regional television channels. UN وعرض أكثر من 500 1 فيلم فيديو يصف عمل أجهزة الخدمات الخاصة وإنفاذ القوانين لكفالة الأمن وحماية السكان من الإرهاب على قنوات التلفزيون الاتحادية والإقليمية.
    It recommended to improve conditions for proper functioning of independent media, in particular national TV channels, in order to provide more space for expressing diverse views and opinions. UN وأوصت بتحسين الظروف التي تساعد على عمل وسائط الإعلام المستقلة بشكل سليم، ولا سيما قنوات التلفزيون الوطنية، من أجل إفساح مزيد من المجال للإعراب عن الرؤى والآراء المختلفة.
    2.4 In the afternoon of the same day, local TV channels broadcasted a public speech by President Niyazov announcing that he had been the victim of an assassination attempt in the morning. UN 2-4 وفي عصر نفس اليوم، بثت قنوات التلفزيون المحلية كلمة موجهة للجمهور ألقاها الرئيس نيازوف معلناً فيها أنه وقع ضحية محاولة اغتيال في الصباح.
    In Australia, pay TV channels, where drama programmes account for more than 50 per cent of the schedules, are obligated to spend 10 per cent of their programme budget on new Australian drama programmes. UN ففي أستراليا، نجد أن قنوات التلفزيون المدفوعة الأجر التي تشغَل برامج الدراما فيها نسبة تتجاوز 50 في المائة من أوقات بث برامجها ملزمة بإنفاق 10 في المائة من ميزانية برامجها على برامج الدراما الأسترالية الجديدة.
    She expressed concern that the mass media, including one State-run television channel, were perpetuating stereotypes about women and asked how the Government intended to combat that trend. UN وأبدت قلقها لأن وسائل الإعلام، ومنها إحدى قنوات التلفزيون الحكومي، ترسّخ الصور النمطية للمرأة، وسألت كيف تنتوي الحكومة مكافحة هذه النـزعة.
    The Government had begun to review school curricula. It had extended media and press freedoms, allowed the establishment of numerous satellite television stations and drafted a law on information. UN وبدأ بتنقيح البرامج المدرسية، وتوسيع نطاق حرية الصحافة ووسائل الإعلام، وسمح بإنشاء عدد كبير من قنوات التلفزيون الفضائية، وأعد قانونا للإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more