"قنوات التوزيع" - Translation from Arabic to English

    • distribution channels
        
    • channel of distribution
        
    • channels of distribution
        
    • distribution channel
        
    Collaboration with such firms may be a way for developing countries to penetrate distribution channels in such cases. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    (iv) participation in information networks and access to distribution channels UN `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع
    More than 2,000 copies were distributed as downloads on the Internet, as well as through the normal UNCTAD distribution channels. UN ووزع ما يزيد على 000 2 نسخة بواسطة التفريغ من شبكة إنترنت، بالإضافة إلى قنوات التوزيع العادية للأونكتاد.
    Modern distribution channels may represent an opportunity for boosting future exports of tropical products from Viet Nam. UN ويمكن أن تتيح قنوات التوزيع الحديثة فرصة لتشجيع صادرات المنتجات الاستوائية من فييت نام مستقبلاً.
    C. Expenditures for population activities by channel of distribution UN جيم - نفقات الأنشطة السكانية بحسب قنوات التوزيع
    By 5:30, all three distribution channels will be spreading the pathogen. Open Subtitles عند الـ 5: 30، جميع قنوات التوزيع ستنشر العامل المرضيّ
    Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. UN وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود.
    Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. UN وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود.
    Many organizations are working to leverage their distribution channels for greater human capital investment. UN وتعمل عدة منظمات على تسخير ما لديها من قنوات التوزيع لزيادة الاستثمار في رأس المال البشري.
    Lack of efficient and reliable distribution channels imposes costs on urban consumers. UN وانعدام قنوات التوزيع الفعالة والتي يمكن الاعتماد عليها يفرض علىالمستهلكين الحضريين بعض التكاليف.
    New trends, including the increased manufacture of counterfeit medications, were detected, and further efforts are needed in this area as well as to assist Governments in preventing diversion from domestic distribution channels. UN واكتُشفت اتجاهات جديدة، بما فيها ازدياد حجم صناعة الأدوية المزيفة، ومن اللازم بذل مزيد من الجهود في هذا المجال وكذلك لمساعدة الحكومات على منع التحول عن قنوات التوزيع المحلية.
    Digital networks pose a threat to traditional distribution channels and economic models as well as to existing systems of collective management. UN وتشكّل الشبكات الرقمية خطرا يهدد قنوات التوزيع والنماذج الاقتصادية التقليدية ونظم الإدارة الجماعية القائمة.
    In Rwanda, for example, where national firms are not allowed to advertise their services locally, international firms circumvent this restriction by using their access to international distribution channels and information networks. UN ففي رواندا، مثلاً، لا يُسمح للشركات الوطنية بالإعلان عن خدماتها محلياً، بينما تتحايل الشركات الدولية على هذا القيد عن طريق استخدام منفذها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات الدولية.
    The use of the shortest possible distribution channels is vital for increasing capacity and retaining more value added. UN ثم إن استعمال أقصر قنوات التوزيع الممكنة حيوي لزيادة القدرة الاستيعابية والحفاظ على المزيد من القيمة المضافة.
    However, small businesses such as hotels have often been excluded from global tourism distribution channels. UN لكن المؤسسات الصغيرة، كالفنادق، كثيراً ما تُستثنى من قنوات التوزيع السياحية العالمية.
    Other issues, such as vertical and horizontal integration of major suppliers, anti-competitive practices and actions like dumping, and control of access to distribution channels may also affect the ability of countries to export. UN وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع.
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    Speakers also expressed concern regarding the trend of increasing diversion of amphetamine-type stimulants from licit distribution channels. UN وأعرب المتكلّمون أيضا عن قلقهم من الاتجاه التزايدي في تسريب المنشطات الأمفيتامينية من قنوات التوزيع المشروعة.
    Expenditures for population activities by channel of distribution UN جيم - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية حسب قنوات التوزيع
    C. Expenditures for population activities by channel of distribution UN جيم - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية حسب قنوات التوزيع
    Misuse of prescription drugs, self-medication with tranquillizers, sleeping-pills and stimulants can also create serious problems, particularly in countries and regions where distribution controls are weak and habit-forming drugs are purchased abroad or diverted from licit channels of distribution. UN فإساءة استعمال العقاقير التي تصرف بناء على وصفة طبية، ومعالجة المرء نفسه بالمهدئات والحبوب المنومة والمنشطات يمكن أن تخلق أيضا مشاكل خطيرة، لا سيما في البلدان والمناطق التي تضعف فيها الرقابة على التوزيع وحيث اشترى من الخارج المخدرات المؤدية لﻹدمان أو تحول عن قنوات التوزيع المشروعة.
    Another type of traditional distribution channel is what can be described as multi-unit distribution network, typically of more well-developed industries. UN ٨- يتمثل نوع آخر من قنوات التوزيع التقليدية فيما يمكن وصفه بشبكة التوزيع المتعددة الوحدات، وهي تخص بصورة نمطية الصناعات اﻷكثر تقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more