"قنوات متعددة" - Translation from Arabic to English

    • multiple channels
        
    • various channels
        
    • multi-channel
        
    • a variety of channels
        
    In recent years, China's education of girls has made substantial progress through such measures as providing a legal framework for education, mobilizing community participation and utilizing multiple channels for fund-raising. UN وفي السنوات اﻷخيرة، حقق تعليم الفتيات في الصين تقدما ملحوظا، من خلال عدة تدابير منها إدارة التعليم حسب اﻷصول القانونية، وحشد مشاركة المجتمعات المحلية وإيجاد قنوات متعددة لجمع اﻷموال.
    Information should be widely disseminated and made available in all relevant languages via multiple channels to ensure accessibility. UN وينبغي نشر المعلومات على نطاق واسع وإتاحتها بجميع اللغات المناسبة عن طريق قنوات متعددة لضمان سهولة الوصول إليها.
    multiple channels to provide assistance have been established. UN وقد أنشئت قنوات متعددة لتوفير المساعدة.
    Hence, for a balanced result, the global report may want to allow for a wide range of participation through multiple channels and feature a wide range of perspectives. UN وبالتالي، من أجل تحقيق نتيجة متوازنة، قد يود التقرير العالمي إتاحة المشاركة على نطاق واسع من خلال قنوات متعددة وشمول طائفة واسعة من المنظورات.
    Sexual health information is spread through various channels. UN ويتم نشر المعلومات الصحية عن طريق قنوات متعددة.
    16. Inequality influences poverty through multiple channels. UN 16 - ويؤثّر التفاوت على الفقر من خلال قنوات متعددة.
    Closure, checkpoints and barriers impact the economy through multiple channels. UN 7- ولعمليات الإغلاق ونقاط التفتيش والحواجز تأثيرها على الاقتصاد من خلال قنوات متعددة.
    All this enables the organization to address focused and variable demand on an ongoing basis, through multiple channels, and in a coordinated fashion. UN 17 - وكل هذا يمكّن المنظمة من الاستجابة باستمرار للطلب المركّز والمتغير، وذلك من خلال قنوات متعددة وبطريقة منسقة.
    54. multiple channels of information should be created. UN ٥٤ - وينبغي إنشاء قنوات متعددة لنقل المعلومات.
    This initiative, when completed, will enhance the Unit's ability to perform core business operations while managing multiple channels of communication with beneficiaries and participants. UN وستؤدي هذه المبادرة عند إنجازها إلى تحسين قدرة الوحدة على الاضطلاع بعمليات الأعمال الأساسية مع توفير القدرة في الوقت نفسه على إدارة قنوات متعددة للاتصال بالمستفيدين والمشتركين.
    To reach people and actually provide accessible information, multiple channels of information have to be used, as must communication in local languages. UN ولتيسير الوصول إلى السكان وتوفير معلومات يمكن بصورة فعلية الوصول إليها، ينبغي استخدام قنوات متعددة لتوفير المعلومات وينبغي استخدام اللغات المحلية في الاتصال.
    Using multiple channels to send a message is faster in the same way broadband is faster than dial-up. Open Subtitles ثمّ تقوم بوضع كلّ جُزْء للرّسالة على كلّ فوتون"ضويء" باستخدام قنوات متعددة لإرسال رسالة هي أسرع بنفس الطّريقة
    The puppet regimes in Sukhumi and South Ossetia/Tskhinvali region were generously financed -- in effect, subsidized -- by Moscow through multiple channels. UN وكان النظامان الصوريان في سوخومي ومنطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي يمولان بسخاء - بإعانة، تقدمها موسكو في واقع الحال من خلال قنوات متعددة.
    It is envisaged that collaboration through multiple channels - bilateral, regional and international - will provide the resources to build the necessary capacity. UN ومن المتوخى أن يتيح التعاون، من خلال قنوات متعددة ثنائية وإقليمية ودولية - ودولية - الموارد اللازمة لبناء القدرات اللازمة.
    The advisory is disseminated through multiple channels as detailed in Paragraphs 11.29 to 11.33 above, on Employer Education. UN وتوزَّع هذه المشورة من خلال قنوات متعددة على النحو الذي وردت تفاصيله في الفقرات 11-29 إلى 11-33 أعلاه بشأن تثقيف صاحب العمل.
    The Chinese Government attaches great importance to resolving these problems, and has adopted long-term strategies for continuous economic development, improving the environment for entrepreneurship, and generating employment opportunities and job positions through multiple channels. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حسم تلك المشاكل، كما أنها تأخذ باستراتيجيات طويلة الأمد للتنمية الاقتصادية المستمرة التي تهدف إلى تحسين البيئة اللازمة لتنظيم المشاريع وتهيئة فرص العمالة وخلق الوظائف من خلال قنوات متعددة.
    In recent years, the Chinese Government has raised funds through multiple channels in an effort to establish a social security system with social-insurance, social-relief, social-welfare, special care and placement, mutual social-assistance and administrative services as the main elements. UN وفي السنوات القليلة الماضية، جمعت الحكومة الصينية أرصدة من خلال قنوات متعددة بغية إنشاء نظام للضمان الاجتماعي تكون عناصره الأساسية هي التأمين الاجتماعي، والإغاثة الاجتماعية، والرفاه الاجتماعي، والرعاية الخاصة والتوظيف، والمساعدة الاجتماعية المتبادلة، والخدمات الإدارية.
    Through various channels, the State creates conditions for employment, enhances occupational safety and health and improves working conditions. UN وتهيّئ الدولة عبر قنوات متعددة ظروف العمل وتعزز السلامة والصحة المهنيتين وتحسن ظروف العمل.
    36. UNRWA and UNSCO have been working on a continuing basis through various channels to improve humanitarian access. UN 36 - وما انفكت الأونروا واليونسكو تعملان بصورة دائمة من خلال قنوات متعددة على تحسين وصول المساعدات الإنسانية.
    In order to create an effective e-participation system for all, it is important for Governments to invest in multi-channel delivery of public services that promotes the accessibility of such technology. UN ولإنشاء نظام فعال لتحقيق المشاركة الإلكترونية للجميع، من الأهمية بمكان أن توظف الحكومات قنوات متعددة لتقديم خدمات عامة تعزز إمكانية الوصول إلى تلك التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more