"قواتنا" - Translation from Arabic to English

    • our forces
        
    • our troops
        
    • of our
        
    • troops are
        
    • troop
        
    • our force
        
    • the troops
        
    • our soldiers
        
    • our own troops
        
    There has been retaliation from our forces to stop Ethiopian shelling. UN وقد قامت قواتنا بالرد على هذا بغرض وقف القصف اﻹثيوبي.
    our forces are now in Turkey, contesting the Holy Land. Open Subtitles قواتنا الان في تركيا تحاول ان ترجع الارض المقدسه
    While our forces will be driving the rebels west General Bondoc's army will be pushing the AKD brigade into the valley. Open Subtitles بينما قواتنا ستكون قيادة سيارة غرب الثوّار. . جيش الجنرال بوندوك. . سيدفع لواء أ ك د إلى الوادي.
    We hope that our troops will be well supported. UN ويحدونا اﻷمل في أن تلقى قواتنا الدعم الكافي.
    our troops recaptured the region in a counter-offensive after 72 hours. UN وقد تمت استعادتها بهجوم مضاد من قواتنا بعد ٧٢ ساعة.
    This should also include resources adequate to ensure the safety of our troops deployed in missions across the world. UN وينبغي أن يشتمل ذلك، أيضا، على الموارد الكافية لضمان سلامة قواتنا المرسلة في مهمات في أنحاء العالم.
    Americans in headlong retreat. our forces are advancing on all fronts. Open Subtitles الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات
    All our forces must be focused on frontal assault Open Subtitles يجب ان تركز كل قواتنا علي الهجوم الأمامي
    If you could capture that airbase, it will sever the capital's supply lines, allowing the rest of our forces to move in. Open Subtitles اذا فى استطاعتك ان تستحوذ على هذه القاعدة الجوية , سوف يقطع امدادات خطوط العاصمة حتى تسمح بباقي قواتنا للتحرك
    You will lead our forces, including the Royal Army. Open Subtitles انت سوف تقود قواتنا بما فيها القوات الملكية
    We agree that for our forces to be effective, they must be well equipped and capable of defending themselves. UN ونحن نوافق على أنه لكي تكون قواتنا فعالة، ينبغي لها أن تكون مجهزة تجهيزا جيدا وقادرة على الدفاع عن نفسها.
    As we work for their release, we should pay tribute to the courage and commitment of all our forces in United Nations missions right around the world. UN وبينما نعمل من أجل الإفراج عنهم، يجب أن نشيد بشجاعة والتزام جميع قواتنا في بعثات الأمم المتحدة حول العالم.
    We must be prepared to commit our forces to United Nations operations. UN ويجب أن نكون مستعدين لإلزام قواتنا بعمليات الأمم المتحدة.
    As such, our forces shall remain in Lesotho for as long as necessary to restore public order and the rule of law. UN ولهذا فإن قواتنا ستبقى في ليسوتو ما دام ذلك ضروريا لاستعادة النظام العام وسيادة القانون.
    Without sufficient cavalry and artillery, our lines will be smashed to pieces before our troops can even engage the enemy. Open Subtitles دون سلاح فرسان ومدفعية كافية سيتم تحطيم خطوطنا إلى أشلاء قبل أن تستطيع قواتنا حتى الاشتباك مع العدو
    After 18 months, our troops will begin to come home. Open Subtitles وبعد 18 شهرا، ستبدأ قواتنا في العودة إلى ديارها.
    Now, according to dispatches just received from the Eastern front our troops had to retreat from their positions. Open Subtitles الآن ، وفقا للبرقيات التى تلقيناها للتو من الجبهة الشرقية كان على قواتنا التراجع عن مواقعها
    Summon all our troops from Pejite to this valley. Open Subtitles واستدعي جميع قواتنا من بجيتي إلى هذا الوادي
    I think I know where we can find our troops. Open Subtitles أعتقد اني اعرف اين نحن يمكن أن نجد قواتنا
    Washington's celebration honoring our troops, so we will adjourn. Open Subtitles واشنطن تحتفل بتكريم قواتنا لذا سنقوم بتاجيل القضية
    our troops are at their lowest level of readiness. Several ministers are also out of the country. Open Subtitles إنّ قواتنا العسكرية في حدّها الأدنى من الإستعداد و العديد من الوزراء كذلك خارج البلاد.
    Because of this loss of life, some in Burundi are calling for a troop withdrawal. UN وبسبب هذه الخسائر في الأرواح، يدعو البعض في بوروندي إلى سحب قواتنا من البعثة.
    It is our duty now to secure ourselves here, conserve resources, and hold out until the governor returns with whatever aid he was able to muster to combine with our force. Open Subtitles مهمتنا الآن هي تأمين أنفسنا هنا الحفاظ على الموارد والصمود حتى يعود الحاكم بأي مساعدة يحظى بها لدعم قواتنا
    Has there been a linkup between our forces and the troops from the sea? Open Subtitles هل هناك إتّصال بين قواتنا والقوَّات البحرية؟
    Now she has managed to weaken our soldiers' spirit what should we do? Open Subtitles الآن استطاعت أن تضعف نفسية قواتنا ماذا علينا أن نفعل؟
    Soldiers from all over the world, including our own troops, Open Subtitles جنود من جميع أنحاء العالم وكذلك قواتنا الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more