"قواتها إلى" - Translation from Arabic to English

    • its forces to
        
    • its troops to
        
    • their troops to
        
    • their forces to
        
    • its forces into
        
    • forces to their
        
    In the same resolution, the Council noted that Djibouti had withdrawn its forces to the status quo ante. UN وفي القرار نفسه، لاحظ المجلس أن جيبوتي قد سحبت قواتها إلى الوضع الذي كان قائما من قبل.
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations factfinding mission and the good offices of the SecretaryGeneral, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق وبعثات المساعي الحميدة للأمين العام،
    In support of the Goma and Nairobi processes, MONUC has redeployed more than 90 per cent of its forces to the eastern part of the country, with more than 60 per cent currently located in the Kivus. UN ودعما لعمليتيّ غوما ونيروبي، أعادت البعثة نشر أكثر من 90 في المائة من قواتها إلى الجزء الشرقي من البلد، حيث يتمركز أكثر من 60 في المائة منها حاليا في مقاطعتي كيفو.
    Let me remind him that it was India that moved its troops to the frontiers of Pakistan. UN واسمحوا لي أن أذكره بأن الهند هي التي حركت قواتها إلى حدود باكستان.
    Regrettably, most developing troop-contributing countries were still unable to deploy their troops to missions within the recommended periods. UN وأعرب عن الأسف لأن معظم البلدان النامية المساهمة بقوات مازالت غير قادرة على نقل قواتها إلى البعثات في حدود الفترات الزمنية الموصى بها.
    An immediate priority of the Security Council would be to call for Eritrea to demilitarize the border, discontinue its occupation of the Doumeira area and return its forces to their positions before February 2008. UN وينبغي أن تكون إحدى أولويات مجلس الأمن الفورية دعوة إريتريا إلى نزع السلاح في منطقة الحدود، ووقف احتلالها لمنطقة دميرة، وإعادة قواتها إلى مواقعها التي كانت عليها قبل شباط/فبراير 2008.
    4. Calls upon the Government of Eritrea to withdraw its forces to the point where it was prior to developments of 6 May 1998 as recommended by the facilitators, OAU and the Security Council; UN ٤ - يدعو حكومة إريتريا إلى سحب قواتها إلى النقطة التي كانت عندها قبل التطورات التي وقعت في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، حسب توصيات الجهات الميسرة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن؛
    Rwanda reiterated then -- and does now -- its commitment to withdraw its forces to 200 kilometres, a distance much further than the Kampala Disengagement Plan of 15 km. UN وقد أعادت رواندا التذكير حينئذ، كما تعيد التذكير الآن، بالتزامها سحب قواتها إلى مسافة 200 كيلومتر، وهي مسافة تزيد كثيرا عما تتطلبه خطة كمبالا لفك الاشتباك التي تنص على مسافة قدرها 15 كيلومترا.
    To welcome the decision of the Republic of Djibouti to withdraw its forces to their earlier positions in response to the Security Council resolution; UN 6 - الترحيب بقرار جمهورية جيبوتي بسحب قواتها إلى مواقعها السابقة استجابة لقرار مجلس الأمن؛
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and has cooperated fully with the factfinding mission mentioned above, as well as with other missions sent by subregional and regional organizations, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه ومع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية وإقليمية،
    Israel removed both settlements and military bases protecting the settlers from the Gaza Strip, redeploying on Gaza's southern border and repositioning its forces to other areas just outside the Gaza Strip. UN وأزالت إسرائيل من قطاع غزة كل المستوطنات والقواعد العسكرية المقامة لحماية المستوطنين، وأعادت الانتشار على الحدود الجنوبية لقطاع غزة، حيث نقلت قواتها إلى مناطق أخرى خارج قطاع غزة.
    6. To welcome the decision of the Republic of Djibouti to withdraw its forces to their previous positions in response to the Security Council resolution; UN 6 - الترحيب بقرار جمهورية جيبوتي بسحب قواتها إلى مواقعها السابقة استجابة لقرار مجلس الأمن.
    6. To welcome the decision of the Republic of Djibouti to withdraw its forces to the status quo ante in response to the United Nations Security Council resolution; UN 6 - الترحيب بقرار جمهورية جيبوتي بسحب قواتها إلى مواقعها السابقة استجابة لقرار مجلس الأمن.
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and has cooperated fully with the fact-finding mission mentioned above, as well as with other missions sent by subregional and regional organizations, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه، كما تعاونت مع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية ومنظمات إقليمية،
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, UN وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام،
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and has cooperated fully with the fact-finding mission mentioned above, as well as with other missions sent by subregional and regional organizations, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه، كما تعاونت مع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية ومنظمات إقليمية،
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, UN وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام،
    In the Algiers proximity talks, Eritrea, which had earlier redeployed its troops to the positions they held before the outbreak of the conflict and from additional areas on the basis of the appeal of the OAU, had asked that Ethiopia follow suit. UN وفي المباحثات غير المباشرة الدائرة في مدينة الجزائر، طالبت إريتريا، التي كانت قد سحبت قواتها إلى المواقع التي كانت تشغلها قبل اندلاع الصراع ومن مناطق أخرى استجابة لنداء وجهته منظمة الوحدة الأفريقية، أن تقوم إثيوبيا بمبادرة مماثلة.
    When the Organization has sent its troops to far-flung places to keep peace among neighbours who should be living together, it has again underscored the reason for which it was established. UN وعندما أرسلت المنظمة قواتها إلى أماكن نائية جدا لحفظ السلام بين الجيران الذين ينبغي أن يعيشوا معا، فإنها أكدت مرة أخرى السبب الذي أنشئت من أجله.
    However, those meetings often do not amount to much more than a brief review of the already public official report of the Secretary-General on a specific peacekeeping mission, and they often fail to provide additional details that sometimes could prove particularly important to Member States sending their troops to faraway countries, putting them in harm's way. UN بيد أن تلك الاجتماعات كثيرا ما لا تزيد عن استعراض مقتضب لتقرير الأمين العام الرسمي المنشور بالفعل عن بعثة بعينها من بعثات حفظ السلام. وكثيرا ما تعجز عن توفير التفاصيل الإضافية التي يمكن أحيانا أن تكون لها أهمية خاصة للدول الأعضاء التي ترسل قواتها إلى بلدان نائية، وتعرضها للخطر.
    The mission, in its meetings and contacts, called for all parties in North Kivu to withdraw their forces to the positions previously agreed. UN وفي الاجتماعات والاتصالات التي أجرتها البعثة، دعت جميع الأطراف في شمال كيفو إلى سحب قواتها إلى المواقع المتفق عليها سابقا.
    Openly rejecting this stipulation, the Ethiopian Government has moved its forces into the areas our troops redeployed from, that is advanced deep into undisputed Eritrean territory throughout the border areas. UN وقد قامت الحكومة الإثيوبية، في رفض علني منها لهذا الاقتراح، بتحريك قواتها إلى المناطق التي أعادت قواتنا الانتشار منها، وتوغلت من جميع الحدود إلى داخل الأراضي الإريترية غير المتنازع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more