"قواتها من جميع" - Translation from Arabic to English

    • its forces from all
        
    • its troops from all
        
    In response, the Governor and his supporters have demanded that the Kurdistan regional government withdraw its forces from all disputed areas in Ninawa. UN وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى.
    There was a Security Council resolution that called upon Israel to withdraw its forces from all occupied Lebanese territory without delay. UN وثمة قرار لمجلس الأمن يدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من جميع أراضي لبنان المحتلة دون تأخير.
    At the same time, it must withdraw its forces from all the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, and permit Palestinian refugees to return to their land. UN ويجب عليها في الوقت ذاته أن تسحب قواتها من جميع الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وأن تسمح للاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى أرضهم.
    For a just and sustainable peace to take root, Israel must withdraw its forces from all the occupied territories, including East Jerusalem, and meet its obligations under the Geneva Conventions, relevant United Nations resolutions and other peace initiatives, including the road map. UN وبغية إرساء سلام عادل ومستدام يجب على إسرائيل أن تسحب قواتها من جميع الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وأن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر مبادرات السلام، بما فيها خارطة الطريق.
    The core elements of that proposal are the request that Eritrea pull out its troops from all occupied Ethiopian territory and the demand for the restoration of the Ethiopian Administration, with all its law enforcement organs. UN والعنصران اﻷساسيان لهذا الاقتراح هما الطلب إلى إريتريا سحب قواتها من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة، والمطالبة بعودة اﻹدارة اﻹثيوبية بجميع أجهزتها التنفيذية.
    Israel should also withdraw its forces from all the Palestinian and Syrian territory it occupied and allow the Palestinian refugees to return to their land. UN وينبغي لإسرائيل أيضا أن تسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية والسورية التي تحتلها، وأن تسمح للاجئين الفلسطينيين بالعودة إلى أراضيهم.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these Israeli daily aggressions, massacres and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمذابح والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى حين قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these Israeli daily aggressions and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN ونناشد سعادتكم أيضاً أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية ووجود دولي في فلسطين لرصد هذه الأعمال العدوانية والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية حتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these daily Israeli aggressions, massacres and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN كما نناشد سعادتكم أن تستخدموا جميع مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية دولية وحضور دولي في فلسطين من أجل رصد هذه الاعتداءات والمجازر والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الأشخاص الفلسطينيين المشمولين بالحماية إلى أن تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    We also appeal to Your Excellency to use all your good offices to provide for an international protection force and presence in Palestine to monitor these daily Israeli aggressions, massacres and crimes and protect the Palestinian protected persons until Israel has withdrawn its forces from all the occupied Palestinian territories including East Jerusalem. UN ونناشدكم أيضاً أن تبذلوا كل مساعيكم الحميدة لتوفير قوة حماية ووجود دوليين في فلسطين لرصد هذه الاعتداءات والمجازر والجرائم الإسرائيلية اليومية وحماية الفلسطينيين حتى تسحب إسرائيل قواتها من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    With regard to the withdrawal of the FAA troops to the nearest barracks, which is another important element of the Lusaka agreements, the Government has indicated that it will remove its forces from all the areas where the quartering of UNITA troops has been completed. UN ٤١ - وفيما يتعلق بسحب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى أقرب الثكنات، وهو عنصر مهم من عناصر اتفاق لوساكا، ذكرت الحكومة أنها ستسحب قواتها من جميع المناطق التي تم إيواء أفراد عسكريين تابعين ليونيتا بها.
    In June that year, the Secretary-General reported that Israel had withdrawn its forces from all Lebanese territory in accordance with resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وفي حزيران/يونيه من ذلك العام، أبلغ الأمين العام بأن إسرائيل سحبت قواتها من جميع الأراضي اللبنانية وفقا للقرارين 425 (1978) و 426 (1978).
    Although negotiations were crucial, there could be no settlement of the conflict until Israel ended its occupation, withdrew its forces from all the occupied Arab territories, and abandoned all provocative policies that compromised the success of the peace process. UN وعلى الرغم من أن المفاوضات بالغة الأهمية، فإنه لن يتسنى تسوية الصراع إلا إذا أنهت إسرائيل احتلالها، وسحبت قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة، وكفّت عن جميع سياساتها الاستفزازية التي تعطل نجاح عملية السلام.
    Operative paragraph 4 calls upon Israel to cease immediately its military action against Lebanese territorial integrity and withdraw its forces from all Lebanese territory, in conformity with Security Council resolution 425 (1978). UN وتدعو الفقرة ٤ من المنطوق إسرائيل إلى القيام فورا بوقف عملياتها العسكرية ضد سلامة لبنان اﻹقليمية وسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    4. Calls upon Israel immediately to cease its military action against the territorial integrity of Lebanon and to withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory, in conformity with Security Council resolution 425 (1978); UN ٤ - تطلب إلى اسرائيل القيام فورا بوقف عملياتها العسكرية ضد سلامة لبنان اﻹقليمية وسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(؛
    However, the draft resolution before us, despite our efforts with its sponsors, failed to address our particular concern, which is the implementation of Security Council resolution 425 (1978) calling for Israel to withdraw forthwith its forces from all Lebanese territory to the internationally recognized boundaries of Lebanon. UN بيد أن مشروع القرار المعروض علينا، على الرغم من الجهود التي بذلناها مع مقدمي المشروع، لم يتناول شاغلنا اﻷساسي المتمثل في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية حتى حدود لبنان المعترف بها دوليا.
    As sanctioned by the Charter of the United Nations, the people of Lebanon will exercise their legal right of individual and collective resistance against occupation until Israel withdraws forthwith its forces from all Lebanese territory, as stated in Security Council resolution 425 (1978). UN وسيمارس شعب لبنان حقه القانوني في المقاومة بصورة فردية وجماعية ضد الاحتلال، وفق ما أجازه ميثاق اﻷمم المتحدة إلى أن تسحب اسرائيل على الفور قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية، كما هو منصوص عليه في قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    The members reaffirmed their commitment to Lebanon's sovereignty and territorial integrity and urged the Security Council to show its resolve to implement its resolution 425 (1978), which calls upon Israel to withdraw its forces from all Lebanese territory. UN وأكد اﻷعضاء من جديد التزامهم بسيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وحثوا مجلس اﻷمن على إظهار تصميمه على تنفيذ قراره ٤٢٥ )١٩٧٨( الذي يطالب اسرائيل بسحب قواتها من جميع اﻷراضي اللبنانية.
    Israel should immediately withdraw its troops from all the occupied Arab territories and provide compensation for the physical and mental damages it had caused the Arab people, including the Palestinians. UN وينبغي أن تسحب إسرائيل فوراً قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تقدم تعويضات بسبب الخسائر المادية والأدبية التي ألحقتها بالسكان العرب بمن فيهم الفلسطينيين.
    In that connection, the international community should obligate Israel to choose peace and recognize all the resolutions of international legitimacy, withdraw its troops from all the occupied Arab territories, create the conditions necessary for the return of the refugees, and guarantee the Palestinians the exercise of their rights to self-determination and the creation of their own independent State. UN وفي هذا الصدد، على المجتمع الدولي أن يلزم إسرائيل بأن تختار السلام وأن تعترف بجميع القرارات ذات الشرعية الدولية، وأن تسحب قواتها من جميع الأراضي العربية المحتلة، وأن تهيئ الظروف اللازمة لعودة اللاجئين، وأن تكفل للفلسطينيين ممارسة حقهم في تقرير المصير وإنشاء دولتهم المستقلة.
    9. In view of the facts underlined above, the preconditions now put forth by the Tigre People's Liberation Front (TPLF) regime demanding that " the government of Eritrea needs to officially declare that it will withdraw its troops from all Ethiopian land and agree to set a short time-frame in which the withdrawal will be implemented ... UN ٩ - ونظرا إلى الحقائق المبينة أعلاه، فإن الشروط المسبقة التي وضعها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تغري وتفيد بأنه " يلزم أن تعلن حكومة إريتريا رسميا عن عزمها على سحب قواتها من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية وأن توافق على تحديد إطار زمني قصير تنفذ من خلاله الانسحاب ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more