What specifically has Zaire done to Uganda to make that country send several battalions of its armed forces into Zaire? | UN | وماذا فعلت زائير على وجه التحديد ضد أوغندا حتى يقوم هذا البلد بإشراك عدة كتائب من قواته المسلحة ضد زائير؟ |
In the past two years it had prepared recommended methods for studying them, and the rules of international humanitarian law had also been included in manuals regulating the conduct of its armed forces. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قام، أثناء العامين الماضيين، بإعداد أساليب موصى بها لدراسة هذه المبادئ والمعايير، كما أدرج قواعد القانون الإنساني الدولي أيضاً ضمن الأدلة التي تنظم سلوك قواته المسلحة. |
His Government had ratified Protocols I, II, III and IV of the Convention, and was downsizing its armed forces and military facilities. | UN | وأضاف أن بلده صدق على البروتوكولات الأول والثاني والثالث والرابع الملحقة بالاتفاقية ويقوم حالياً بتقليص حجم قواته المسلحة ومرافقه العسكرية. |
It shall be responsible for all acts committed by persons forming part of its armed forces. " | UN | ويكون مسؤولاً عن كافة الأعمال التي يقترفها الأشخاص الذين يشكلون جزءاً من قواته المسلحة. " |
I informed the Council that Lebanon had started to re-establish its authority in the area and was considering deploying its armed forces in southern Lebanon. | UN | وأبلغتُ المجلس أيضا أن لبنان بدأ في إعادة بسط سلطته في المنطقة، وأنه ينظر في نشر قواته المسلحة في جنوب لبنان. |
Furthermore, even though it had not done so, Iraq had the right to deploy its armed forces inside its own borders. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من حق العراق، حتى لو لم يقم بذلك، بنشر قواته المسلحة داخل حدوده اﻹقليمية. |
Those same accusations were the pretext for the Russian Federation's decision to keep up a presence by its armed forces on my country's territory. | UN | وكانت هذه الاتهامات نفسها ذريعة تذرع بها الاتحاد الروسي لقراره بإبقاء وجود قواته المسلحة على أرض بلادي. |
The country is more sharply divided than before, inter alia in its armed forces: between AFDL and former FAZ members, between Rwandans and Katangese, etc. | UN | وقد اشتدت حدة انقسام البلد عن ذي قبل، بما في ذلك داخل قواته المسلحة: بين حلف القوى الديمقراطية واﻷعضاء السابقين في القوات الزائيرية المسلحة، وبين الروانديين والكتانغيين، إلخ. |
I would like to stress here that my country no longer recruits children for its armed forces despite the fact that our aggressors continue the practice of the forced recruitment of our children in the regions of the country that they occupy, and of using them against us. | UN | وأود أن أؤكد هنا أن بلدي لم يعد يجند الأطفال في قواته المسلحة رغم استمرار المعتدين علينا في ممارسة التجنيد الإجباري لأطفالنا في المناطق التي يحتلونها من بلادنا، واستخدامهم ضدنا. |
It shall be responsible for all acts committed by persons forming part of its armed forces. " | UN | ويتحمل مسؤولية جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة. " |
92. In the early 1970s, Iraq embarked on a programme to modernize its industrial infrastructure and upgrade its armed forces. | UN | 92 - شرع العراق في أوائل السبعينات من القرن العشرين في برنامج لتحديث بنيته التحتية الصناعية وتطوير قواته المسلحة. |
Moreover, Lebanon has enjoyed an unprecedented level of economic revitalization and has been able to forge iron-clad unity in its armed forces and civil institutions. | UN | فضلا عن أن لبنان تمتع بمستوى غير مسبوق من الانتعاش الاقتصادي، وأصبح قادرا على صوغ وحدة فولاذية في قواته المسلحة ومؤسساته المدنية. |
It shall be responsible for all acts committed by persons forming part of its armed forces. " | UN | ويكون مسؤولاً عن جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة " (91). |
1. In the early 1970s, Iraq embarked on a programme to modernize its industrial infrastructure and upgrade its armed forces. | UN | 1 - شرع العراق في أوائل السبعينات من القرن العشرين في برنامج لتحديث بنيته التحتية الصناعية وتطوير قواته المسلحة. |
Each High Contracting Party will also require that its armed forces issue relevant military instructions and operating procedures and that armed forces personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of the Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound. | UN | يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً أن يشترط أن تصدر قواته المسلحة التعليمات العسكرية وإجراءات التشغيل ذات الصلة وأن توفر لأفرادها تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم بغية الامتثال لأحكام الاتفاقية وأي من البروتوكولات المرفقة بها التي يلتزم بها. |
It shall be responsible for all acts committed by persons forming part of its armed forces. " | UN | ويتحمل مسؤولية جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة " . |
Consistent with Security Council resolution 425 (1978), Lebanon should continue to deploy its armed forces in order to extend its control over the south. | UN | واتساقا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978)، ينبغي للبنان مواصلة نشر قواته المسلحة من أجل بسط سيطرته على الجنوب. |
Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol. | UN | 1- يطلب كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قيام قواته المسلحة ووكالاته أو إداراته المعنية بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية مناسبة وتلقي أفراده تدريباً يتناسب والأحكام ذات الصلة في هذا البروتوكول. |
Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies or departments issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training consistent with the relevant provisions of this Protocol. | UN | 1- يطلب كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قيام قواته المسلحة ووكالاته أو إداراته المعنية بإصدار تعليمات عسكرية وإجراءات تنفيذية مناسبة وتلقي أفراده تدريباً يتناسب والأحكام ذات الصلة في هذا البروتوكول. |
The people of Nagorny Karabakh had taken up arms in self—defence and their armed forces had occupied a portion of Azerbaijani territory to serve as a buffer zone. | UN | وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة. |
Not only did President Kabila continue to support these forces, but he publicly and officially integrated them in his armed forces. | UN | وفي ظل حكم الرئيس كابيلا، لم يستمر هذا الأخير في دعم هذه القوات فحسب بل أدمجها علنا ورسميا في قواته المسلحة. |
He noted that the Karen National Union/Karen National Liberation Army (KNU/KNLA) Peace Council had maintained its own armed forces and had its own Constitution, laws, jail and judges; the Democratic Buddhist Karen Army informed the Special Rapporteur that it maintained an armed force of 5,000 fighters. | UN | وأشار إلى أن مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين أبقى على قواته المسلحة وله دستور وقوانين وسجن وقضاة تابعين له؛ وأعلم جيش كارين البوذي الديمقراطي المقرر الخاص بأنه أبقى على قوة مسلحة قوامها 000 5 مقاتل. |