Even asking the question is unacceptable because there can be no justification for the conquest or partition of a country by foreign forces. | UN | وحتى طرح هذا السؤال غير مقبول إذ ليس هناك على الاطلاق ما يبرر غزو بلد أو تجزئته من طرف قوات أجنبية. |
They are stepping up an atmosphere of war against their fellow countrymen in collusion with foreign forces with a view to rationalizing their confrontational policy against the North. The | UN | وهي تعزز جوّاً من الحرب ضد المواطنين من أبناء وطنها بالتواطؤ مع قوات أجنبية بغرض ترشيد سياستها للمواجهة ضد الشمال. |
The latter claimed that the deployment of foreign forces in the country was tantamount to an invasion of Somalia by Ethiopia. | UN | وزعم اتحاد المحاكم الإسلامية أن نشر قوات أجنبية في الصومال هو بمثابة غزو للبلد من جانب إثيوبيا. |
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries. | UN | فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، لا يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا. |
Nor can we condone the presence of foreign troops there. | UN | كما لا يمكن التغاضي عن وجود قوات أجنبية هناك. |
The invasion of Iraq by foreign troops under false pretexts has brought neither peace nor stability to that country. | UN | فقيام قوات أجنبية بغزو العراق، متذرّعة بذرائع كاذبة، لم يجلب السلم ولا الاستقرار إلى ذلك البلد. |
55. In most of the areas where rebel or foreign forces previously controlled mining sites, the level of violence has diminished. | UN | 55 - تقلص مستوى العنف في معظم المناطق التي كانت فيها مواقع التعدين تحت سيطرة متمردين أو قوات أجنبية. |
Some influential figures who previously spoke out against foreign forces in Kabul now acknowledge the positive contribution of ISAF. | UN | كما أن بعض الشخصيات ذات النفوذ التي سبق أن عارضت وجود قوات أجنبية في كابول، أخذت تعترف الآن بالمساهمة الإيجابية للقوة. |
Egypt is still shouldering the main burden, both human and material, involved in implementing this project, despite the fact that foreign forces left those mines behind on Egyptian territory. | UN | وما زالت مصر تتحمل القدر الأعظم من العبء المادي والبشري اللازم لتنفيذ هذه الخطة، بالرغم من أن قوات أجنبية هي التي تركت هذه المخلفات بالأراضي المصرية. |
Article 191 of the new Constitution prohibits the signing of any convention or international treaty authorising the establishment of foreign forces on the Rwandan territory. | UN | تحظر المادة 191 من الدستور الجديد إبرام أي اتفاقية أو معاهدة دولية تجيز تشكيل قوات أجنبية في إقليم رواندا. |
Such support should be extended to victims of all military personnel, including those in foreign forces in the State party; | UN | وينبغي أن يمتد هذا الدعم ليشمل الضحايا في صفوف العسكريين بمن فيهم العاملون ضمن قوات أجنبية في الدولة الطرف؛ |
Such support should be extended to victims of all military personnel, including those in foreign forces in the State party; | UN | وينبغي أن يمتد هذا الدعم ليشمل الضحايا في صفوف العسكريين بمن فيهم العاملون ضمن قوات أجنبية في الدولة الطرف؛ |
Canada deplored the intervention of foreign forces and called for constructive dialogue and full respect for human rights by the new regime. | UN | وأعرب عن أسف كندا الشديد لتدخل قوات أجنبية وطالب النظام الجديد بفتح حوار بنﱠاء وإظهار احترام كامل لحقوق اﻹنسان. |
This may be realized, inter alia, through the reduction of military budgets, of weapons procurement and of the presence of foreign forces in different regions. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بجملة أمور منها تخفيض الميزانيات العسكرية المخصصة لمشتريات اﻷسلحة ولوجود قوات أجنبية في مناطق مختلفة. |
Cyprus is the victim of military invasion and remains occupied by foreign troops. | UN | وقبرص ضحية لغزو عسكري وما زالت محتلة من جانب قوات أجنبية. |
However, there has been no concrete confirmation of the presence of other foreign troops. | UN | غير أنه لم يتأكد بشكل ملموس وجود قوات أجنبية أخرى. |
It must also guarantee the independence and territorial integrity of Cyprus, without any foreign troops on its soil and without the possibility of foreign intervention. | UN | وعليه أن يكفل أيضا استقلال قبرص وسلامتها الإقليمية، دون تواجد أي قوات أجنبية على أراضيها، ودون إمكانية تدخل أجنبي. |
We will not give up hope until all Cypriots can live together in harmony and security in a federal State with a single citizenship and without foreign troops on its territory. | UN | ولن نفقد الأمل حتى يمكن لكل القبارصة أن يعيشوا في وئام وأمن في دولة اتحادية بمواطنة واحدة ودون قوات أجنبية على أراضيها. |
To give consent to the entry of foreign troops into the territory of the Republic, provided that it has no impact whatever on national sovereignty | UN | منح الموافقة على دخول قوات أجنبية إلى إقليم الجمهورية، ما لم يؤثر ذلك، بأي شكل من الأشكال، على السيادة الوطنية؛ |
This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. | UN | وهذه اﻹرادة تتجلى بوضوح في دستورنا الذي يحظر وزع قوات أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا. |
For the first time since the Second World War, foreign troops do not occupy the nations of Central and Eastern Europe. | UN | وﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، لا تحتل قوات أجنبية دول وسط وشرق أوروبا. |
It should be noted that, with regard to the recruitment of mercenaries (insofar as they can be considered as terrorists) for service abroad, Belgium has enacted the law of 1 August 1979 on serving on a foreign army or troop situated in the territory of a foreign State. | UN | وفي ما يتعلّق بتجنيد المرتزقة (في سياق اعتبارهم من الإرهابيين) للخدمة في الخارج، تجدر الإشارة إلى أن لدى بلجيكا القانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 1979 الذي يتناول الخدمة في جيش أجنبي أو قوات أجنبية موجودة في أرض دولة أجنبية. |