"قوات الاحتلال الاسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • Israeli occupation forces
        
    The Israeli occupation forces have also arrested 500 Palestinians whom they took to Israel and nobody knows what has become of them. UN كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا.
    At 0830 hours Israeli occupation forces fired four 155-mm artillery shells at the Yuhmur al-Shaqif lowland from their position at Shurayfah. UN - الساعة ٣٠/٨ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي من مركزها في الشريفة /٤/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر الشقيف.
    At 1830 hours Israeli occupation forces fired 12 155-mm direct-fire rounds at outlying areas of Zibqin and Izziyah from their position at Tall Ya`qub. UN - الساعة ٣٠/١٨ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي المتمركزة في تل يعقوب /١٢/ قذيفة مباشرة ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي زبقين والعزية.
    At 2320 hours Israeli occupation forces shelled the outskirts of Jibal al-Butm from their positions at Hardun and Balat. UN - الساعة ٢٠/٢٣ قصفت قوات الاحتلال الاسرائيلي المتمركزة في الحردون وبلاط أطراف بلدة جبال البطم.
    The Israeli occupation forces have established a number of detention camps in the occupied part of southern Lebanon, and have thrown hundreds of Lebanese citizens into them, including women, old men, young men and boys. UN أقامت قوات الاحتلال الاسرائيلي عددا من المعتقلات في الجزء المحتل من جنوب لبنان أودعت فيها مئات اللبنانيين، من النساء والشيوخ والشباب والفتيان.
    The Israeli occupation forces and settlers continue their war against the Palestinian people, using all kinds of weapons, planes, artillery, rockets and heavy machine guns to kill Palestinians deliberately, thus causing the death until 19 November 2000 of 240 Palestinians and wounding more than 10,000 others. UN تستمر قوات الاحتلال الاسرائيلي والمستوطنون الاسرائيليون في حربهم ضد الشعب الفلسطيني بشتى أنواع الأسلحة من طائرات ومدفعية وصواريخ ورشاشات ثقيلة لقتل الفلسطينيين بطريقة متعمدة، مما أدى حتى يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الى استشهاد 240 فلسطينيا وجرح أكثر من 000 10 آخرين.
    The actions of the Israeli occupation forces in apprehending and detaining dozens of Lebanese citizens, holding them unlawfully without trial, continuing to detain some of them after completion of their sentences, and torturing them contravene the Hague and Geneva Conventions, especially articles 49 and 76 of the Third Geneva Convention. UN إن عمليات خطف أو اعتقال عشرات المواطنين اللبنانيين من قبل قوات الاحتلال الاسرائيلي والاحتفاظ بهم في سجونها دون محاكمة خلافا للقانون واﻹبقاء على بعضهم قيد الاعتقال بعد انتهاء مدة الحكم عليهم وتعذيبهم، تخالف اتفاقات لاهاي وجنيف ولا سيما المادتين ٤٩ و ٧٦ من اتفاقية جنيف الثالثة.
    On 6 July 1997, the Israeli occupation forces stormed into the Yaakobia Girls School in Hebron, where they tore the Holy Koran to pieces and threw it on the ground, a new offence against the Holy Koran and Muslims together. UN وفي ٦ تموز/يوليه ٧٩٩١، اقتحمت قوات الاحتلال الاسرائيلي مدرسة اليعقوبية للبنات في الخليل ومزﱠقت فيها القرآن الكريم وألقته على اﻷرض في إهانة جديدة للقرآن الكريم والمسلمين كافة.
    At 1850 hours Israeli occupation forces fired three 120-mm mortar shells at areas around Mazra`at al- Hamra from their position at Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort). UN - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي من مركزها في قلعة الشقيف /٣/ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط مزرعة الحمرا.
    On the night of 18/19 April Israeli occupation forces raided homes in Arnun searching for cellular telephones and found and confiscated several. UN - ليل ١٨ و ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ داهمت قوات الاحتلال الاسرائيلي منازل بلدة ارنون وفتشتها بحثا عن أجهزة خلوية حيث صادرت عددا منها.
    Between 0830 and 1300 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia fired several 155-mm artillery shells and 120-mm mortar shells at outlying areas of Jba` and the area around Sujud hill from their positions at Zafatah and Ksarat al-Urush. UN - بين الساعة ٣٠/٨ و ٠٠/١٣ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد المتمركزة في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ على خراج بلدة جباع ومحيط تلة سجد.
    At 1620 hours Israeli occupation forces shelled the Wadi al-Humayr area, areas along the Litani River and outlying areas of Zawtar al-Sharqiyah and Zawtar al-Gharbiyah from their positions at Muhaybib and Tall Ya`qub. UN - الساعة ٢٠/١٦ قصفت قوات الاحتلال الاسرائيلي المتمركزة في محييب وتل يعقوب منطقة وادي الحمير ومجرى نهر الليطاني وخراج بلدتي زوطر الشرقية وزوطر الغربية.
    Between 2130 and 2215 hours Israeli occupation forces fired a 155-mm artillery shell at an outlying area of Jibal al-Butm from their position at Tall Ya`qub. UN - بين الساعة ٣٠/٢١ و ١٥/٢٢ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي من مركزها في تل يعقوب قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة جبال البطم.
    At 2045 and 2220 hours Israeli occupation forces and the client Lahad militia fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Majdal Zun and Zibqin from their positions at Tall Ya`qub and Shihin. UN - الساعة ٤٥/٢٠ و ٢٠/٢٢ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد العميلة المتمركزة في تل يعقوب وشحين قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدتي مجدل زون وزبقين.
    Between 1930 and 1955 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Mayfadun and Zawtar al Gharbiyah at a number of 60-mm mortar shells at the area around Qusayr from their positions at Shurayfah and Qusayr. UN - بين الساعة ٣٠/١٩ و ٥٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في الشريفة والقصير عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدتي ميفدون وزوطر الغربية وعدة قذائف هاون ٦٠ ملم على محيط القصير.
    Between 0615 and 0625 hours Israeli occupation forces and the client militia fired several 120-mm and 81-mm mortar shells and directed bursts of medium-weapons fire at areas along the Tasah spring and Mazra`at Uqmata from their positions on Sujud hill and Razlan hill. UN - بين الساعة ١٥/٦ و ٢٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي سجد والرزلان عدة قذائف هاون ١٢٠ و ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا.
    100. Although the violence had ended in other parts of his country, in southern Lebanon the situation was still deplorable and the continuing acts of aggression and the arbitrary practices of the Israeli occupation forces were flagrant violations of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٠٠ - وقال إنه رغم توقف العنف في بقية البلد، لا تزال الحالة في جنوب لبنان تبعث على اﻷسى وإن قوات الاحتلال الاسرائيلي ما زالت مستمرة في أعمالها العدوانية وممارساتها التعسفية في المنطقة مرتكبة بذلك انتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة ولﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    At 4 p.m., Thursday, 14 March, the Israeli occupation forces caused the death of a Palestinian baby boy at a roadblock near " Netsarim " settlement to the south of Gaza by denying passage to the ambulance which was to transport him together with two other children from alAqsa hospital in Deir al-Balah to al-Nasr children's hospital in Gaza. UN وفي الساعة الرابعة بعد ظهر يوم الخميس، 14 آذار/مارس، تسببت قوات الاحتلال الاسرائيلي في وفاة طفل فلسطيني عند تقاطع للطرق بالقرب من مستوطنة " نتساريم " الواقعة جنوبي غزة بأن منعت مرور سيارة الإسعاف التي كانت ستنقله مع طفلين آخرين من مستشفى الأقصى في دير البلح إلى مستشفى النصر للأطفال في غزة.
    On Tuesday, 27 July 1993, the Israeli occupation forces continued their aggression. From 0400 hours onwards, Israeli aircraft carried out raids on the Maidoun heights, on Mashgara, Mlita, Jabaa, Loueize, Jabal Safi, Ain Bossoir, Jarjou and Kfar Hatta in Iqlim al-Tuffah and on Harouf, Jibchit, Jabal al-Ahmar, Zawtar al-Sharqiye, Zawtar al-Gharbiye, Haris, Kfar Tibnit and Kfar Roumman in the central sector. UN - ويوم الثلاثاء ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، تابعت قوات الاحتلال الاسرائيلي عدوانها وشنت الطائرات الاسرائيلية ابتداء من الساعة الرابعة صباحا غارات على مرتفعات بلدة ميدون ومشغرة ومليتا وجباع واللويزة وجبل صافي وعين بوسوار وجرجوع وكفر حتى في إقليم التفاح، وحاروف وجبشيت وجبل اﻷحمر وزوطر الشرقية وزوطر الغربية وحاريص وكفر تبنيت وكفر رمان في القطاع اﻷوسط.
    Furthermore, the Israeli occupation forces provided protection for the Israeli settlers who attached a poster (a copy of which is herewith enclosed) Available for consultation in the Secretariat. on 28 June 1997 on the walls of the city of Hebron, an offence to Islam and to all Muslims, together with their Prophet (God's blessing and peace be upon him), whom they portrayed as a pig setting its foot on the Koran. UN وعلاوة على ذلك، تقوم قوات الاحتلال الاسرائيلي بتوفير الحماية للمستوطنين الاسرائيليين الذين علقوا في ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ملصقا على أسوار مدينة الخليل )نسخة منه مرفقة بهذا)١((، يشكل إهانة لﻹسلام والمسلمين كافة ونبيهم )عليه السلام( إذ صوره كخنزير يدوس على القرآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more