The majority of civilians killed in recent weeks were killed by the occupying forces in the Gaza Strip. | UN | وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة. |
The carnage continued today with 3 Palestinians killed and more than another 15 wounded by the occupying forces in the area. | UN | وتواصلت المجزرة اليوم بقتل ثلاثة فلسطينيين وجرح أكثر من 15 آخرين على أيدي قوات الاحتلال في المنطقة. |
In addition to the seven Palestinians killed by the occupying forces in Rafah on Friday and the dozens of Palestinians wounded, another Palestinian was killed on Saturday. | UN | وبالإضافة إلى قتل سبعة فلسطينيين بيد قوات الاحتلال في رفح يوم الجمعة، وإصابة العشرات، قُتل أيضا فلسطيني آخر يوم السبت. |
:: Fourteen Palestinians were injured with live bullets during clashes with the occupying forces in Abu Dis, east of Jerusalem, in the West Bank. | UN | :: أُصيب أربعة عشر فلسطينيا برصاصات حيَّـة أثناء اشتباكات مع قوات الاحتلال في أبو ديـس، بشرق القدس، في الضفة الغربية. |
No matter how optimistic we may be, this catastrophic situation will not end as long as there are occupation forces in the country, forces that feed divisions inside Iraqi society and encourage sectarianism in Government institutions. | UN | ونعتقد أنها لن تنتهي مهما أغرقنا في التفاؤل ما دامت قوات الاحتلال في هذا البلد، وما دامت تغذي الانقسامات داخل المجتمع العراقي، وتشجع الطائفية في مؤسسات الحكم. |
It must be held accountable for the wanton destruction wrought by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | ولا بد أن تحاسب على التدمير العمدي الذي تقوم به قوات الاحتلال في كل الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Also today, another Palestinian civilian was killed by the occupying forces in the West Bank. | UN | وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية. |
Also killed yesterday in an airstrike was another journalist, Abdallah Murtaja, whose death brings to 17 the number of journalists killed by the occupying forces in this aggression against Gaza. | UN | كذلك قتل بالأمس في غارة جوية صحفي آخر، هو عبد الله مرتجى، الذي يصل بوفاته عدد الصحفيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال في هذا العدوان الذي تعرضت له غزة إلى 17 صحفيا. |
Another child, Ahmad Hillis, aged 16, was also killed by the occupying forces in the attack on that densely populated neighbourhood. | UN | كما قُتِل طفل آخر، يدعى أحمد حلِّس، يبلغ من العمر 16 عاماً، على أيدي قوات الاحتلال في الهجوم على ذلك الحي الآهل بالسكان. |
The Israeli attack even included the use of snipers, who were positioned on rooftops of buildings that were overtaken by the occupying forces in the densely populated camps. | UN | بل استعين في الهجوم الإسرائيلي بالقناصة الذين تمركزوا على أسطح المباني التي اقتحمتها قوات الاحتلال في المخيم المكتظ بسكانه. |
The city of Al-Khalil, which has been under round-the-clock curfew since 15 November 2002, has particularly been subject to destruction by the occupying forces in recent days. | UN | وكانت مدينة الخليل، الخاضعة لحظر التجول الشامل منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، هدفا لأعمال التدمير، بشكل خاص، على يد قوات الاحتلال في الأيام الأخيرة. |
Also, among those killed were a 15-year-old Palestinian boy, killed during raids by the occupying forces in the Old City of Nablus, and a Palestinian man shot dead by Israeli soldiers in Bethlehem. | UN | ومن بين الذين قتلوا أيضا صبي فلسطيني يبلغ من العمر 15 عاما، قضى نحبه أثناء غارات شنتها قوات الاحتلال في مدينة نابلس القديمة، وأطلق جنود إسرائيليون النار على رجل فلسطيني في بيت لحم فأردوه قتيلا. |
These brutal, wilful killings come on the heels of recent attacks launched by the occupying forces in the same area as well as in other areas that have killed many Palestinians. | UN | وتأتي أعمال القتل الوحشي المتعمد هذه في أعقاب الهجمات التي شنتها مؤخرا قوات الاحتلال في المنطقة ذاتها وكذلك في المناطق الأخرى التي قتلت فيها العديد من الفلسطينيين. |
Killings, detentions and ill-treatment of detainees were other aspects of the inhumane actions of the occupying forces in the occupied territories. | UN | ويشير القتل والاعتقال التعسفي ومعاملة المعتقلين معاملة سيئة إلى الجوانب اﻷخرى لﻷنشطة اللاإنسانية التي تمارسها قوات الاحتلال في اﻷراضي المحتلة. |
Several Palestinians were arrested by the occupying forces in the raid and the brother of 38 year-old Iyad Shalbayah was forced to lead the soldiers to his brother's home. | UN | واعتقلت قوات الاحتلال في هذه الغارة عددا من الفلسطينيين وقد أُجبر شقيق أياد الشلبية، 38 سنة، على قيادة الجنود إلى منزل شقيقه. |
The recent clashes, as well as the widespread arrest and detention campaign and deployment of occupying forces in East Jerusalem, have also been accompanied by increasingly racist and provocative remarks against the indigenous Palestinian population of the city. | UN | وقد تخلل الاشتباكات الأخيرة وحملة الاعتقال والاحتجاز الواسعة النطاق وانتشار قوات الاحتلال في القدس الشرقية، ترديد شعارات عنصرية واستفزازية متزايدة ضد سكان المدينة الفلسطينيين الأصليين. |
In this regard, NAM expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of more than 900 Palestinians killed, including more than 280 children, and the more than 4,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children, by the occupying forces in the Gaza Strip. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم الحركة أحر التعازي إلى الشعب الفلسطيني المفجوع بمقتل أكثر من 900 من أبنائه، ضمنهم أكثر من 280 طفلا، وإصابة ما يزيد على 000 4 فلسطيني بجروح، من بينهم أكثر من 200 1 طفل، على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة. |
The bloodshed and vast destruction of homes, roads and properties inflicted by the occupying forces in this already devastated area have caused widespread suffering, panic and fear to spread among the population and further deepened the severe humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. | UN | وقد أدت إراقة الدماء والتدمير الواسع النطاق للمنازل والطرق والممتلكات على يد قوات الاحتلال في هذه المنطقة المخربة أصلا إلى اتساع نطاق المعاناة وانتشار الهلع والخوف في صفوف السكان وتفاقم الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Everyone was lured by the declared withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip. However, the insistence of the Israeli Government to maintain the occupation forces in the West Bank, and the declared plans to expand the Israeli colonial settlements, clearly show Israel's continuing expansionist intentions. | UN | لقد انساق الجميع وراء الترحيب بقرب الانسحاب المعلن للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة إلا أن إصرار الحكومة الإسرائيلية على إبقاء قوات الاحتلال في الضفة الغربية والخطط المعلنة لتوسيع المستعمرات الاستيطانية فيها يدل بوضوح على استمرار النوايا التوسعية الإسرائيلية. |
At 1400 hours they attacked the area between Jibal al-Butm and Zibqin, firing four air-to-surface missiles, while the outskirts of Yatar, Zibqin and Jibal al-Butm came under heavy artillery fire from occupation forces in the occupied strip. | UN | كما أغار على أطراف بلدة الشعيتية في منطقة صور ثم جدد اﻹغارة في الساعة ٠٠/١٤ على المنطقة الواقعة بين جبال البطم وزبقين مطلقا ٤ صواريخ جو - أرض، في الوقت الذي كانت تتعرض أطراف ياطر، وزبقين وجبال البطم لقذف مدفعي عنيف مصدره قوات الاحتلال في الشريط المحتل. |