"قوات الطالبان" - Translation from Arabic to English

    • Taliban forces
        
    • the Taliban
        
    12. The premises of the Iranian Consulate-General in Mazar-e-Sharif was still occupied by Taliban forces, and there was no information on their condition. UN ٢١ - وأضاف أن قوات الطالبان لا تزال تحتل مباني القنصلية العامة في مزار الشريف، وأنه ما من معلومات عن وضعها.
    These repressive measures, at times enforced harshly by Taliban forces and in particular by the representatives of the department of religious police, have had a considerable negative impact on the lives of the population, in particular women. UN وقد كان لهذه التدابير القمعية التي طُبقت بقسوة أحياناً من قبل قوات الطالبان ولا سيما من قبل ممثلي إدارة شرطة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر أثر سلبي شديد على حياة السكان ولا سيما النساء.
    It was confirmed that on 21 April 2010 Taliban forces attacked the school in Logar province owing to the international military presence. UN وتأكد أن قوات الطالبان هاجمت في 21 نيسان/أبريل 2010 المدرسة في لوكر بسبب الوجود العسكري الدولي.
    The appeal was sent following alleged massacres of civilians by Taliban forces in Mazar-I—Sharif in August 1998. UN وقد أُرسل النداء عقب ادعاءات تتعلق بمذابح لأشخاص مدنيين ارتكبتها قوات الطالبان في مزار الشريف في آب/أغسطس 1998.
    There was an exchange of gunfire and rockets before the group was repulsed by the Taliban. UN وحدث تبادل بنيران المدافع والصواريخ مع قوات الطالبان قبل أن تصدها تلك القوات.
    The Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghans nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. UN ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه لﻷنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن ١٤ سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان.
    Taliban forces continued to retreat from various areas in the north and to concentrate in Kunduz, which was to be their last stronghold in the north. UN 11- وواصلت قوات الطالبان التقهقر من مناطق شتى في الشمال والتمركز في قندوز، التي كانت آخر معقل لهم في الشمال.
    At the beginning of February, Taliban forces were advancing northwards towards Bamyan province which is under the control of the Hezbe Wahadat party. UN وفي أوائل شباط/فبراير، كانت قوات الطالبان تتقدم إلى الشمال في اتجاه مقاطعة باميان التي تقع تحت سيطرة حزب الوحدة.
    114. Lastly, he expressed his appreciation to the International Committee of the Red Cross for assisting in the return of the bodies of the Iranian diplomats murdered in Afghanistan by Taliban forces. UN ١١٤ - وأعرب، في الختام، عن تقديره للجنة الدولية للصليب اﻷحمر لما قدمته من مساعدة في إعادة جثث الدبلوماسيين اﻹيرانيين الذين قتلتهم قوات الطالبان في أفغانستان.
    Furthermore, Taliban forces had attacked and destroyed the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Bamian in mid-September. UN وعلاوة على ذلك، شنت قوات الطالبان هجوما على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في باميان في منتصف أيلول/سبتمبر ودمرتها.
    “(xxii) That it is reliably reported that the Government of Pakistan has recently failed to prevent 1,500 schoolchildren from joining the Taliban forces in Afghanistan, that Government closing its eyes to the activities of religious organizations because it has itself been backing Taliban and other forces waging a holy war in other areas; UN ' ٢٢ ' أنه وردت أنباء موثوق بها بأن حكومة باكستان لم تقم في اﻵونة اﻷخيرة بمنع ألف وخمسمائة من تلاميذ المدارس من الانضمام إلى قوات الطالبان في أفغانستان، وأنها أغمضت أعينها عن أنشطة المنظمات الدينية نظراً ﻷنها هي نفسها تساند الطالبان وقوات أخرى في الجهاد في مناطق أخرى؛
    Even as the Taliban forces lost control over most of Afghanistan and the military operations were concentrated on areas where remnants of the Taliban forces and non-Afghan fighters were reported to be active, air strikes continued. UN 14- وقد استمرت الهجمات الجوية حتى بعد فقدان قوات الطالبان للسيطرة على معظم أفغانستان ومع تركز العمليات العسكرية في المناطق التي أفادت التقارير أن بقايا من قوات الطالبان والمقاتلين غير الأفغان ينشطون فيها.
    She had received reports indicating that, in January 2001, between 100 and 300 people, including at least one child and a number of humanitarian workers, had been killed by Taliban forces in connection with the recapture of Yakawolang in the Hazarajat region. UN وتلقت تقارير تفيد بأنه في كانون الثاني/يناير 2001، قتلت قوات الطالبان ما بين 100 و300 شخص، من بينهم طفل واحد على الأقل وعدد من العاملين في المجال الإنساني، أثناء عملية إعادة الاستيلاء على ياكاولانغ في منطقة هازارات.
    However, the infiltrating Taliban forces immediately started to disarm the NIMA and Hezb-i-Wahdat forces and to impose a strict interpretation of the shariah Islamic law, including the closure of girls' schools and a ban on the employment of women. UN غير أن قوات الطالبان هذه التي تسللت إلى المنطقة بدأت على الفور نزع سلاح قوات الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان وحزب الوحدة، وفـرض تفسير صـارم للشريعـة اﻹسلاميـة، بما في ذلك إغلاق مدارس البنات، وحظر عمل النساء.
    The Taliban forces, outnumbered and outgunned in a place far from their sphere of influence, withdrew from Mazar on 28 May. UN وانسحبت قوات الطالبان من مزار في ٢٨ أيار/ مايو عندما تبين لها أن العدو يفوقها عددا وأسلحة وهي في مكان بعيد عن منطقة نفوذها.
    The Massoud forces then, on 29 May, took Golbahar and Jabal-os-Siraj, located at the southern end of the Salang pass, effectively trapping an estimated 2,000 Taliban forces north of the Hindu Kush. UN واستولت قوات مسعود في ٢٩ أيار/ مايو على كلبهار وجبل السراج الواقعين إلى الطرف الجنوبي من ممر سالنك، مما أدى بالفعل إلى محاصرة ما يقدر بما مجموعه ٠٠٠ ٢ من قوات الطالبان شمال هندو كش.
    “The first was in a number of villages near Mazar-i-Sharif where advancing Taliban forces in September had massacred civilians of the Hazara tribe. UN " وجرت اﻷولى في عدد من القــرى القريبة من مزار الشريف حيث قامت قوات الطالبان المتقدمة في أيلول/سبتمبر بذبح المدنييــن من قبيلة هزارة.
    8. Tension was also high in the Province of Herat which was taken by Taliban forces in September 1995 causing its Governor, Mr. Ismael Khan, to take refuge in the Islamic Republic of Iran. UN ٨ - وزادت أيضا حدة التوتر في محافظة هيرات التي استولت عليها قوات الطالبان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ودفعت بمحافظها السيد اسماعيل خان إلى اللجوء إلى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    11. On 8 August 1998, the Taliban forces, continuing their military campaign in Afghanistan, had attacked the city of Mazar-e-Sharif, shot their way into the premises of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran, seized the premises and murdered all members of the Consulate staff and a journalist who was present on the scene. UN ١١ - وذكر أن قوات الطالبان بمواصلتها حملتها العسكرية في أفغانستان، قامت في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ بالهجوم على مدينة مزار الشريف، واقتحمت مباني القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية بإطلاق النار، واستولت على المباني وقتلت جميع أفراد موظفي القنصلية وصحافيا كان موجودا في مكان الحادث.
    Unfortunately the communications sent by the Special Rapporteur to the Government of the Islamic State of Afghanistan and the Government of the Russian Federation requesting clarification concerning mercenaries trained by the Taliban received no reply. UN ومن المؤسف أنه لم يتم تلقي أي رد على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إلى حكومة دولة أفغانستان الإسلامية وحكومة الاتحاد الروسي والتي يطلب فيها توضيحات فيما يتعلق بالمرتزقة الذين دربتهم قوات الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more