The control of the resistance forces was temporary only and not such as would deprive the German Armed Forces of its status of an occupant. | UN | فسيطرة قوات المقاومة كانت مجرد سيطرة مؤقتة، ولم تكن بالقدر الذي يحرم القوات الألمانية المسلحة من مركزها كقوة محتلة. |
The Special Rapporteur was informed that during peace ceremonies, " resistance forces " were among those who surrendered their arms. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص أنه خلال احتفالات السلام، كانت " قوات المقاومة " من بين أولئك الذين ألقوا السلاح. |
However, it could not be ascertained with certainty that arms were surrendered by all " resistance forces " . | UN | ومع ذلك يتعذر التأكيد بشكل قاطع على أن جميع أفراد " قوات المقاومة " قد سلموا أسلحتهم. |
Furthermore, 15 cases of new recruitment of children were attributed to the Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI). | UN | وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري. |
2. Forces de résistance patriotiques en Ituri and Coalition des groupes armés | UN | 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري |
On 13 July, near Lake Albert, 11 fishermen were abducted by the Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI). | UN | وفي 13 تموز/يوليه، اختطفت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري 11 صياد سمك بالقرب من بحيرة ألبرت. |
To date, the UFR coalition has not signed a peace agreement with the Government. | UN | ولم يوقّع حتى الآن اتحاد قوات المقاومة أي اتفاق سلام مع الحكومة. |
There is also an example of the " bull pup " -type assault weapon now in, or entering the inventory of, many military and resistance forces. | UN | وثمة أيضا نموذج آخر يتعلق بالأسلحة الهجومية الصغيرة الموجودة حاليا، أو التي تُدخل عادة، في مخزونات كثير من الجيوش أو قوات المقاومة. |
Joram Mugume Commander of resistance forces M. Gen. Salim Saleh | UN | قائد قوات المقاومة اللواء سليم صالح |
These " resistance forces " are Bougainvilleans who support the Government of Papua New Guinea and were reportedly recruited as paramilitary forces and armed by the Government. | UN | وتضم " قوات المقاومة " هذه أولئك البوغانفيليين الذين يدعمون حكومة بابوا غينيا الجديدة والذين أفادت التقارير بأن الحكومة جندتهم كقوات شبه عسكرية وسلحتهم. |
In this connection, the provision of arms to " resistance forces " , who are civilians from Bougainville, creates a further obstacle. | UN | وفي هذا السياق، يشكل مد " قوات المقاومة " باﻷسلحة، وهي تضم مدنيين من بوغانفيل، عقبة إضافية. |
I believe they are all that remains of the resistance forces. | Open Subtitles | -كلا -أظنهم جميعاً من بقايا قوات المقاومة |
72. This area of law remains pertinent because certain Khmer Rouge atrocities took place in the course of warfare with other States, especially Viet Nam, as well as with certain domestic resistance forces, primarily during their last year and a half in power. | UN | ٧٢ - يبقى هذا المجال من القانون ذا صلة ﻷن بعض الفظائع التي ارتكبها الخمير الحمر حدثت خلال حرب مع دول أخرى، ولا سيما فييت نام، ومع بعض قوات المقاومة المحلية، وخاصة في السنة والنصف اﻷخيرة من فترة حكمها. |
35. Although there has been a series of peace ceremonies, especially since October 1994, which resulted in the laying down of some arms, the Special Rapporteur was informed that the " resistance forces " remain armed. | UN | ٥٣- وعلى الرغم من حدوث سلسلة من الاحتفالات بالسلام، لا سيما منذ شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، التي أسفرت عن إلقاء بعض اﻷسلحة، فقد أُبلغ المقرر الخاص بأن " قوات المقاومة " ما زالت مسلحة. |
28. In south Irumu, repeated attacks and human rights violations by the Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI), targeting civilians as well as the Congolese armed forces, were reported. | UN | 28 - وفي جنوب إيرومو، أفادت التقارير عن وقوع هجمات وانتهاكات لحقوق الإنسان بشكل متكرر من جانب قوات المقاومة الوطنية في إيتوري، استهدفت المدنيين، وكذلك القوات المسلحة. |
30. In Ituri district, especially in South Irumu, the Forces de résistance patriotiques en Ituri carried out a number of attacks against the civilian population. | UN | 30 - وفي مقاطعة إيتوري، وخاصة في جنوب إيرومو، شنت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عددا من الهجمات ضد السكان المدنيين. |
Between 26 and 31 October, 10 villages in the areas of Aveba and Komanda were targeted by Forces de résistance patriotiques en Ituri elements who killed three people, and raped three women and one girl. | UN | وفي الفترة ما بين 26 و 31 تشرين الثاني/ أكتوبر، استهدف أفراد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عشر قرى في منطقتي أفيبا وكوماندا، وقتلوا ثلاثة أشخاص واغتصبوا ثلاث نساء وفتاة واحدة. |
However, negotiations between the Congolese authorities and the Forces de résistance patriotiques en Ituri were at an impasse as the Forces de résistance patriotiques en Ituri demanded general amnesty for any crimes committed and the integration of its elements into FARDC with recognition of ranks. | UN | غير أن المفاوضات بين السلطات الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وصلت إلى طريق مسدود، إذ طالبت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بعفو عام عن الجرائم التي ارتكبت وبدمج عناصرها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع الاعتراف لهم برتبهم. |
Positive developments, such as the apparent willingness of Forces de résistance patriotiques en Ituri to surrender, must be fully exploited and must not be put at risk by a lack of funds. | UN | ويجب أن تستغل التطورات الإيجابية، مثل إعراب قوات المقاومة الوطنية في إيتوري عن استعدادها للاستسلام، استغلالا كاملا وألا يُجازف بإهدارها نتيجةً لنقص الأموال. |
51. Led by “Brig. Gen.” Banaloki, alias “Cobra Matata”, the Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI) had been limited to the area around Gety, in Ituri district. | UN | 51 - ظل نشاط قوات المقاومة الوطنية في إيتوري، التي يقودها العميد بانالوكي المعروف حركيا باسم ”كوبرا ماتاتا“ منحصرا في الأماكن المحيطة بغيتي، بمنطقة إيتوري. |
There may also have been a high number of minors among the casualties on the battlefield, and children may remain in the ranks of UFR. | UN | وربما سقط هناك أيضا عدد كبير من القاصرين من بين الضحايا في ساحة المعركة، ولربما ظل أطفال في صفوف اتحاد قوات المقاومة. |
The Group has learned from the regional FARDC command and local authorities from the Gety area that several of the abandoned FARDC bases came under the control of FRPI, which are also actively recruiting. | UN | وعلم الفريق من القيادة الإقليمية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولين محليين من منطقة غيتي أن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري سيطرت على عدة مواقع مهجورة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأن قوات المقاومة هذه لها أيضا نشاط كبير في عمليات التجنيد في الوقت الراهن. |