"قوات الميليشيات" - Translation from Arabic to English

    • militia forces
        
    Sources indicate that 106mm ammunition produced in Spain has also been recently discovered in the hands of militia forces in Chad. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    The Special Representative of the Secretary-General confirmed that efforts to verify the withdrawal of all militia forces would be made shortly. UN وأكد الممثل الخاص للأمين العام أيضا أنه ستُبذل قريبا جهود للتحقق من انسحاب كل قوات الميليشيات.
    As at 15 May a total of 53,000 Afghan militia forces soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وحتى 15 أيار/مايو، التحق 000 53 جندي من قوات الميليشيات الأفغانية إجمالا ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It might be difficult, however, to fund such activities in the south of the country, since the militia forces there had not signed the Agreement. UN إلا أنه سيصعب تمويل هذه الأنشطة في جنوب البلـد لأن قوات الميليشيات هناك لم توقع الاتفاق.
    While there was a brief lull in the level of sectarian violence early in the reporting period, it now appears that militia forces are resuming their activities, including targeted killings and kidnappings. UN ورغم توقف أعمال العنف الطائفي لفترة وجيزة في المرحلة الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، يبدو الآن أن قوات الميليشيات استأنفت أنشطتها، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف التي تستهدف أشخاصا بعينهم.
    According to refugees from Zwerdu interviewed by the Panel, there were several hundred armed individuals all well armed and all smartly dressed in military uniforms, unlike the rag-tag government militia forces. UN وحسب رواية لاجئين قادمين من زويدرو أجرى الفريق مقابلة معهم، كان هناك بضع مئات من الأفراد جميعهم مسلحون بشكل جيد ويلبسون بزات عسكرية أنيقة، بخلاف قوات الميليشيات الحكومية الشعثاء.
    As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement. That was a political problem which must be addressed by political means. UN وكما ذكر المراقب المالي بالنيابة، ليست قوات الميليشيات في الجنوب ملزمة باتفاق السلام الشامل وهـذه مشكلة سياسية يجب معالجتها سياسيا.
    The Government also stated that there should be a link between the disarmament of the militia and the cantonment of SLA and JEM, suggesting that while the latter was not possible, the most that it could do was to ask the militia forces to exercise restraint or to lay down their arms. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك ربط بين نزع سلاح الميليشيات وتجميع القوات التابعة لجيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، مشيرة إلى أنه في حين يتعذر القيام بعملية التجميع، فإن قصارى ما يمكنها القيام به هو مطالبة قوات الميليشيات بممارسة ضبط النفس أو إلقاء سلاحها.
    Although the Afghan militia forces are largely demobilized, irregular militias, which are reliant on illegal activities for funding, are adopting a higher profile. UN وعلى بالرغم من أنه جرى إلى حد كبير تسريح قوات الميليشيات الأفغانية، فإن الميليشيات غير النظامية التي تعتمد على الأنشطة غير القانونية في تمويلها تصعّد من أنشطتها.
    The Group remains concerned about Ituri armed group weapons that are still hidden or have been transferred to dissident militia forces. UN وما زال الفريق منشغلا إزاء أسلحة الجماعات المسلحة في إيتوري التي ما برحت مخبوءة أو تم نقلها إلى أيدي قوات الميليشيات المنشقة.
    There are still many insecure areas where returnees suffer from looting and extortion by militia forces. UN ولا يزال هناك العديد من المناطق غير الآمنة التي يتعرض فيها العائدون لأعمال السلب والنهب والابتـزاز على يد قوات الميليشيات.
    59. In Darfur, a spike in attacks by armed militia forces left civilians dead or injured, thousands displaced and homes destroyed. UN 59 - وفي دارفور، خلف ارتفاع الهجمات التي شنتها قوات الميليشيات مقتل وإصابة مدنيين وتشريد الآلاف وتدمير منازل.
    79. militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. UN 79- قامت قوات الميليشيات المدعومة والمدربة من قبل الجيش الإندونيسي بحملة عنف منهجية خلال التحضير للاستفتاء الذي جرى في آب/أغسطس 1999 بخصوص استقلال تيمور الشرقية والذي نظمته وأدارته الأمم المتحدة.
    The purpose behind such request is to draw the immediate attention of the Security Council to an aggravated and alarming situation in Afghanistan emanating from an open and widespread incursion and aggression into the Afghan territory by Pakistani militia forces in support of the Taliban. UN والغرض من هذا الطلب هو توجيه انتباه مجلس اﻷمن العاجل إلى الحالة المتفاقمة والتي تدعو للجزع في أفغانستان والناشئة عن قيام قوات الميليشيات الباكستانية بغزو وعدوان سافرين وواسعي النطاق على أراضي أفغانستان تأييدا لجماعة طالبان.
    During a three-month offensive by the army from June to August 2008 in southern Ye Township, civilians were allegedly tortured and forcibly conscripted into local militia forces. UN وخلال الأشهر الثلاثة لهجوم الجيش الممتدة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2008 في بلدة يه الجنوبية، زُعم أن المدنيين تعرضوا للتعذيب ولتجنيدهم قسراً في قوات الميليشيات المحلية.
    Afghan militia forces units in the south-east have been practically demobilized and, in the south, disarmament, demobilization and reintegration was discontinued when it was assessed that a minimum number of soldiers from the Afghan militia forces units was required in the fight against the Taliban and Al-Qaida. UN فقد تم تسريح وحدات قوات الميليشيات الأفغانية في الجنوب الشرقي عمليا، وفي الجنوب، توقفت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عندما قُدر أن هناك حاجة إلى وجود حد أدنى من الجنود من وحدات قوات الميليشيات الأفغانية للقتال ضد الطالبان وتنظيم القاعدة.
    As at 10 August 2005, 63,800 Afghan militia forces have disarmed, 60,131 have demobilized and 58,560 have either begun or completed reintegration. UN وفي 10 آب/أغسطس 2005، تم نزع سلاح 800 63 فرد من قوات الميليشيات الأفغانية، كما تم تسريح 131 60 شخصا منهم وبدأ 560 58 شخصا إعادة اندماجهم أو أكملوها.
    30. As at 31 July, the number of men who had turned in their weapons and entered the disarmament, demobilization and reintegration programme stood at some 12,245 or, based on Ministry of Defence figures, a little over 12 per cent of the Afghan militia forces' troop strength. UN 30 - وفي 31 تموز/يوليه، بلغ عدد الرجال الذين قاموا بتسليم أسلحتهم وانضموا إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نحو 245 12، بالاستناد إلى أرقام وزارة الدفاع، بنسبة تزيد بقليل عن 12 في المائة من قوام قوات الميليشيات الأفغانية.
    22. In Darfur, victims and witnesses have reported that government forces, at times in cooperation with militia forces, carried out at least eight organized armed attacks from September to November on over a dozen IDP camps or villages. UN 22- في دارفور، أفاد عدد من الضحايا والشهود بأن القوات الحكومية قد شنت خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر، ما لا يقل عن ثماني هجمات مسلحة منظمة على أكثر من اثني عشر مخيماً للمشردين أو قرية، متعاونة في ذلك أحياناً مع قوات الميليشيات.
    Even on completion of the programme to disarm, demobilize and reintegrate Afghan militia forces in 2006, more than 1,800 illegal armed groups remained active in the country. UN وحتى عند إنجاز برنامج نزع سلاح قوات الميليشيات الأفغانية وتسريحها وإعادة إدماجها عام 2006، ظل أكثر من 800 1 جماعة مسلحة غير قانونية ناشطة في البلد().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more