"قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم" - Translation from Arabic to English

    • United Nations peace-keeping forces
        
    • United Nations peace-keepers
        
    • United Nations peacekeeping forces
        
    • United Nations peace-keeping force
        
    • OF THE UNITED NATIONS PEACE-KEEPING
        
    • United Nations peace-keeping troops
        
    • of United Nations peace-keeping
        
    • United Nations peace-keeping and
        
    132 Financing of the United Nations peace-keeping forces in the UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط:
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط:
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط:
    Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    Item 116 Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East UN البند ١٦١ تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    In recent years, more and more United Nations peace-keeping forces had been mandated to perform disarmament-related tasks including verification. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تم تكليف المزيد من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بأداء مهام متصلة بنزع السلاح، بما في ذلك التحقق.
    Item 130: Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East; UN البند ٠٣١ : تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط؛
    116 Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East UN ١١٦ - تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    AGENDA ITEM 116: FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN البند ١١٦ من جدول اﻷعمال: تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    Item 116: Financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East; UN البند ١١٦: تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط؛
    Hitherto cooperation has been very positively assessed, primarily by the representatives of the United Nations peace-keeping forces. UN وحتى اﻵن ظل هذا التعاون يُقيﱠم بشكل ايجابي للغاية، وذلك أساسا من جانب ممثلي قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    FINANCING OF THE United Nations peace-keeping forces IN THE MIDDLE EAST UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    In the Sarajevo context, United Nations peace-keepers are non-combatants and entitled to be treated as civilians. UN وفي سياق سراييفو، لا يعتبر أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أفرادا مقاتلين، ويحق لهم أن يعاملوا كمدنيين.
    Consequently, we remain open to the possibility of the presence of United Nations peacekeeping forces on our territory, with the aim of coming out of this crisis and achieving a stable peace and security in the region. UN وبالتالي ما زلنا نترك الباب مفتوحا أمام إمكانية تواجد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضينا، بهدف الخلاص من هذه اﻷزمة وتحقيق سلم وأمن دائمين في المنطقة.
    7. Financing of the United Nations peace-keeping force in the Middle East [116] UN ٧ - تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط ]١١٦[
    (h) Most Afghans opposed a non-Afghan armed military presence, including United Nations peace-keeping troops. UN )ح( معظم اﻷفغان يعارضون وجودا عسكريا مسلحا غير أفغاني، بما في ذلك قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Those responsible for the killing of United Nations peace-keeping forces and for instigating attacks against them must be left in no doubt about the dire consequences of their criminal conduct. UN أما أولئك المسؤولون عن قتل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والتحريض على شن الهجمات عليها، فيجب أن يكونوا على وعي تام بالعواقب الوخيمة الناجمة عن تصرفهم اﻹجرامي.
    Mines constitute one of the major obstacles to the achievement of United Nations peace-keeping and humanitarian objectives in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN وتمثل هذه اﻷلغام أحد العراقيل الكبيرة التي تعترض تحقيق اﻷهداف الانسانية التي تسعى اليها قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في البوسنة والهرسك وكرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more