"قوات اﻷمم المتحدة للحماية" - Translation from Arabic to English

    • UNPROFOR
        
    • the United Nations Protection Force
        
    There were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops. UN ولم تحدث أي خسائر في اﻷرواح نتيجة هذه الهجمات، ولم ترد قوات اﻷمم المتحدة للحماية على النيران بالمثل.
    UNPROFOR personnel observed the lights of a helicopter east of the Gorazde enclave. UN شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية أضواء طائرة عمودية شرق جيب غوراجده.
    Various efforts have additionally been made at the field level by UNPROFOR to gain access. UN وبذلت قوات اﻷمم المتحدة للحماية أيضا جهودا مختلفة على الصعيد الميداني لتأمين سبيل للوصول.
    The language of ultimatums to which the sides are resorting with increasing frequency in their dealings with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) is inadmissible. UN كما أن لهجة الانذارات التي يزداد تكرر لجوء الجانبين إليها في التعامل مع قوات اﻷمم المتحدة للحماية أمر لا يمكن قبوله.
    If a dispute arises, UNPROFOR shall be notified and may make a determination on the merits of the dispute. UN وفي حالة نشوب خلاف، تخطر قوات اﻷمم المتحدة للحماية ويجوز لها أن تبت في اﻷمر وفقا للوقائع الموضوعية المجردة للخلاف.
    Serbs and Croats must also decide on a modus vivendi in the Croatian territories under UNPROFOR mandate. UN ويجب أيضا أن يتفق الصرب والكروات على تسوية بينهما في اﻷقاليم الكرواتية الواقعة تحت ولاية قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    In this regard, the experience of the UNPROFOR operation shows that an appropriate mechanism has not been devised to deal with the problem of aggression once the peace-keeping forces were in place in the United Nations Protected Areas (UNPAs). UN وتوضح التجربة المستقاة من عمليات قوات اﻷمم المتحدة للحماية في هذا الصدد أنه لم يتم انشاء آالية ملائمة لمعالجة مشكلة العدوان بعد أن تكون قوات حفظ السلم قد رابطت في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    One of Ukraine's battalions, as part of the UNPROFOR contingent, was deployed in Sector North in Croatia, where a number of Ukrainian soldiers had lost their lives. UN ومن جهة أخرى، توجد اﻵن إحدى كتائب أوكرانيا التي تشكل جزءا من قوات اﻷمم المتحدة للحماية حاليا في قطاع شمال كرواتيا حيث لقي الكثير من الجنود اﻷوكرانيين حتفهم.
    Any alleviation of the siege could come about only as a consequence of bargaining and agreements with the besiegers, otherwise UNPROFOR would risk taking sides and retaliation. UN وأي تخفيف للحصار لا يمكن أن يتحقق إلا نتيجة مساومة واتفاقات مع فارضي الحصار وإلا كان هناك خطر أن تنحاز قوات اﻷمم المتحدة للحماية أو تتعرض للانتقام.
    Bihac Government authorities also expressed their continuing concern over the lack of thoroughness in UNPROFOR reporting of the Bihac situation. UN كما أعربت السلطات الحكومية في بيهاتش عن قلقها المتزايد إزاء عدم توخي الدقة من جانب قوات اﻷمم المتحدة للحماية في إبلاغها عن الحالة في بيهاتش.
    UNPROFOR personnel observed a MI-8/HIP being loaded with wounded people and then taking off from the Rumbochi field hospital. UN شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية طائرة من طراز MI-8/HIP وهي تحمل بالجرحى ثم تقلع من مستشفى رمبوتشي الميداني.
    The Security Council also demanded that the heavy weapons seized by the Serbs from the UNPROFOR-controlled storage areas in the wake of the Croatian incursion be returned immediately to UNPROFOR. UN وطالب مجلس اﻷمن أيضا بأن تعاد فورا إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷسلحة الثقيلة التي استولى عليها الصرب، في أعقاب الغارة الكرواتية، من مناطق التخزين الخاضعة لسيطرة قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    On the contrary, there is a growing risk that the hostilities in the Croatian territories under the UNPROFOR mandate will recur. UN بل على العكس من ذلك، يزداد الخطر المهدد باستئناف العمليات الحربية في أقاليم الكروات الواقعة تحت ولاية قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    UNPROFOR also reported that the BSA had launched what were believed to be probing attacks near Bihać, and that there was a slight increase in military activity in Goražde. UN كما جاء في تقرير قوات اﻷمم المتحدة للحماية أن جيش صرب البوسنة قد شن ما يعتقد أنه هجمات لجس النبض بالقرب من بيهاتش، وأن هناك زيادة طفيفة في النشاط العسكري في غوراجده.
    Targeting of United Nations vehicles on the Mount Igman route near Sarajevo also continued, with the BSA repeatedly using 30-mm cannon and other weapons against UNPROFOR. UN وأضاف التقرير أن استهداف مركبات اﻷمم المتحدة على طريق جبل إغمان بالقرب من سراييفو مازال مستمرا، وأن جيش صرب البوسنة استخدم مرارا مدافع عيار ٣٠ ملم وغيرها من اﻷسلحة ضد قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    It was regrettable that established procurement procedures had not been followed in the tendering exercise for the pilot project on international contractual personnel in the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN ٥٥ - وأعرب عن اﻷسف ﻷن اجراءات الشراء الراسخة لم تتبع في عملية تقديم العطاءات بالنسبة للمشروع الرائد بشأن الموظفين التعاقديين الدوليين في قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Croat forces do not respect laws of war by, inter alia, forcing civilians and UNPROFOR members to serve as live shields in front of their tanks. UN إن القوات الكرواتية لا تراعي قوانين الحرب بقيامها، في جملة أمور، بإرغام المدنيين وأعضاء قوات اﻷمم المتحدة للحماية على القيام بدور سواتر من اﻷحياء أمام دباباتها.
    East-west UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-17 helicopter with a red cross take off from Zenica. UN شاهد أفراد قوات اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء من طراز MI-17 وعليها علامة صليب أحمر تهبط في زينتشا.
    45. Draft resolution A/C.5/48/L.82, entitled " Financing of the United Nations Protection Force " , was adopted without a vote. UN ٥٤ - اعتمد مشروع القرار A/C.5/48/L.82، " المعنون تمويل قوات اﻷمم المتحدة للحماية " ، دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more