This group operates from the east of Zaire and reportedly has links with former Rwandan government forces and the Interahamwe Hutu militia. | UN | وتعمل هذه الجماعة من شرق زائير، ويقال إن لها روابط مع قوات حكومة رواندا السابقة ومع ميليشيا الهوتو المسماة انتيراهاموي. |
They also discovered that Colonel Bagosora was not Zairian, but an officer of the Rwandan government forces. | UN | وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا. |
With the return of refugees a good number of members of the former Rwandan government forces are also coming back. | UN | ومع عودة اللاجئين، سيعود أيضا عدد كبير من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة. |
Former Rwandese Government Forces and armed militia have continued their sabotage campaign. | UN | فقد واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيا المسلحة التابعة لها حملة التخريب التي تقوم بها. |
A pledge made by the Government of Zaire to disarm members of the former Rwandese Government Forces and the militias has not been fulfilled. | UN | ولم يجر الوفاء بتعهد كانت حكومة زائير قد قدمته بنزع سلاح أفراد قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيات. |
4. The government of the Democratic Republic of the Congo reaffirms its stated legitimate right that the forces of the Government of Rwanda withdraw from the territory of the DRC without delay. | UN | 4 - تؤكد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من جديد حقها المشروع المعلن في انسحاب قوات حكومة رواندا دونما تأخير من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The policy of the Government of Rwanda has been to welcome and integrate soldiers of the former Rwandan government forces who want to join the Rwandan Patriotic Army and have no known criminal record. | UN | وتتمثل سياسة حكومة رواندا في قبول وإدماج جنود قوات حكومة رواندا السابقة الذين يريدون الانضمام الى الجيش الوطني الرواندي وليس لديهم سجل جنائي. |
In order to foster national reconciliation, the Government will maintain the same policy of integrating former Rwandan government forces members based on merit and clean criminal record. | UN | ولتعزيز المصالحة الوطنية، ستسير الحكومة على نفس سياسة إدماج أفراد قوات حكومة رواندا السابقة على أساس الاستحقاق والسجل الجنائي الخالي من السوابق. |
4. Zaire categorically denies that it is involved in any attempt to destabilize Rwanda through former Rwandan government forces. | UN | ٤ - تنكر زائير بشكل قاطع تورطها في أي محاولة تستهدف تسخير قوات حكومة رواندا السابقة لزعزعة استقرار رواندا. |
Shortly before the Commission returned to New York it obtained information from some of these sources that strongly suggested that aircraft were continuing to land at Goma and Bukavu with arms for the former Rwandan government forces. | UN | وقبل قليل من عودة اللجنة إلى نيويورك، حصلت على معلومات من بعض هذه المصادر تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في غوما وبوكافو لتزويد قوات حكومة رواندا السابقة باﻷسلحة. |
Furthermore, the Commission has interviewed a high-ranking officer of the former Rwandan government forces who currently resides in Goma and who claimed to know Colonel Bagosora well. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة مقابلة مع أحد كبار الضباط في قوات حكومة رواندا السابقة يقيم حاليا في غوما وادعى أنه على معرفة جيدة بالعقيد باغوسورا. |
The letter again requested information as to whether the South African Government had conducted, was conducting or contemplated conducting an investigation into the possible participation of any South African nationals or companies in the sale or supply of arms and matériel to the former Rwandan government forces in violation of the United Nations embargo. | UN | وطلبت الرسالة ثانية معلومات عما إذا كانت حكومة جنوب افريقيا قد أجرت، أو أنها تجري أو تزمع إجراء تحقيق في إمكانية اشتراك أي من مواطني جنوب أفريقيا أو شركاتها في بيع أو توريد اﻷسلحة والاعتدة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة. |
Interim report of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwandan government forces in violation of the Security Council arms embargo and allegations that those | UN | تقرير مؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق فــي الادعاءات بأن هذه القوات |
3. Nothing in the interim report proves that Zaire is training former Rwandan government forces in order to destabilize Rwanda and is supplying them with arms for that purpose. | UN | ٣ - ليس في التقرير المؤقت ما يثبت أن زائير تدرب قوات حكومة رواندا السابقة لزعزعة استقرار رواندا أو أنها تورد اﻷسلحة لهذا الغرض. |
20. The Commission also received strong indications from its sources that senior figures among the former Rwandan government forces were still actively raising money among sympathizers abroad, apparently for the purpose of funding an armed struggle. | UN | ٠٢ - وتلقت اللجنة أيضا مؤشرات قوية من مصادرها تفيد بأن عناصر رفيعة بين قوات حكومة رواندا السابقة لا تزال تجمع أموالا من المتعاطفين معها في الخارج، وذلك، فيما يبدو، بغرض تمويل كفاح مسلح. |
According to the Human Rights Watch report, the Government of Zaire had issued an end-user certificate in respect of the arms which, however, on arrival in Goma were reportedly handed over for the use of the Rwandan government forces, at that time still in Gisenyi, Rwanda. | UN | وحسب تقرير منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان، أصدرت حكومة زائير شهادات بشأن المستخدم النهائي لتلك اﻷسلحة التي، كما ذكرت التقارير، سلمت إلى قوات حكومة رواندا التي كانت لا تزال في جيزيني، رواندا في ذلك الوقت، لاستخدامها. |
First, the military activities and reports of arms deliveries to elements of the former Rwandese Government Forces in neighbouring countries are sources of serious concern for the Government. | UN | شحنات اﻷسلحة المرسلة الى عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة الموجودة في البلدان المجاورة مصدر قلق عميق للحكومة. |
The Government categorically denied any involvement in the planning, acquisition, delivery or distribution of arms and ammunition or of any other war-like material to the former Rwandese Government Forces or any forces in the Great Lakes region. | UN | ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى. |
However, Zaire reiterated that it would welcome an international commission of inquiry, under United Nations auspices, to investigate allegations of arms deliveries to the former Rwandese Government Forces. | UN | بيد أن زائير أعادت تأكيد ترحيبها بإيفاد لجنة تحقيق دولية تحت إشراف اﻷمم المتحدة للتحقيق في الادعاءات بنقل أسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة. |
The Government of Rwanda seizes this occasion to make the following strong recommendations to the Security Council with regard to the future of the Commission of Inquiry, concerning allegations on the sale of arms to former Rwandese Government Forces, in violation of the United Nations arms embargo: | UN | وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتوصي بشدة مجلس اﻷمن بالتوصيات التالية بخصوص مستقبل لجنة التحقيق بشأن ادعاءات بيع اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على اﻷسلحة: |
6. Demands an immediate cessation of hostilities between the forces of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front and for an end to the mindless violence and carnage which are engulfing Rwanda; | UN | ٦ - يطالب بوقف اﻷعمال العدائية فورا بين قوات حكومة رواندا وقوات الجبهة الوطنية الرواندية ووضع حد للمذابح والعنف اﻷهوج في رواندا؛ |
Fighting between the Rwanda Government Forces (RGF) and the Rwanda Patriotic Front (RPF) intensified. | UN | وتكثف القتال بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية. |