"قوات شرطة" - Translation from Arabic to English

    • police forces
        
    • police force
        
    • police troops
        
    • Police Service
        
    • the Police
        
    Recruitment and use of children by State police forces UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات
    In the Republika Srpska, Bosniaks and Bosnian Croats constitute 2.77 per cent of the total RS police forces. UN وفي جمهورية صربسكا، يشكل البشناق وكروات البوسنة ٢,٧٧ في المائة من مجموع قوات شرطة جمهورية صربسكا.
    For the purpose of maintaining the security of the local population, the Georgian government deployed additional police forces in the Gorge. UN وتحقيقا للغرض المتمثل في حفظ أمن السكان المحليين، نشرت الحكومة الجورجية قوات شرطة إضافية في الوادي.
    Mr. Radhakrishnan pointed out that overall, there is adequate representation of minorities in the Tamil Nadu police force. UN وأشار السيد رادهاكريشنان إلى أن هناك، على العموم، تمثيلاً كافياً للأقليات في قوات شرطة تاميل نادو.
    The National Congress is aware of this problem, and is currently discussing the establishment of a special investigative police force, to be attached to the Public Prosecutor's Office. UN ومجلس النواب على علم بهذه المشكلة ويناقش حالياً إنشاء قوات شرطة خاصة للتحقيق تُلحق بمكتب المدعي العام.
    The lack of internal oversight and the use of different police forces with no overall high command might have encouraged these excesses. UN ولعل نقص الإشراف الداخلي واستخدام قوات شرطة مختلفة ليست لها قيادات عليا شاملة هو الذي شجع على هذه التجاوزات.
    Egypt protected its archaeological sites through, inter alia, the use of special police forces that received dedicated training. UN وتتولى مصر حماية مواقعها الأثرية بوسائل منها استخدام قوات شرطة خاصة حاصلة على تدريب خاص في هذا المجال.
    International military or police forces are not necessary and are unacceptable on the Yugoslav territory. UN ووجود قوات عسكرية أو قوات شرطة دولية على اﻷراضي اليوغوسلافية شيء غير ضروري وغير مقبول.
    The formation of truly multi-ethnic police forces could be a vital guarantee for returning minorities, producing an overall positive effect on security. UN وقد يشكل تكوين قوات شرطة تكون بحق متعددة اﻷعراق ضمانة حيوية لعودة اﻷقليات، إذ سيُحدث ذلك أثرا إيجابيا شاملا على اﻷمن.
    To combat drug addiction and drug-related crime effectively, efficient police forces are not enough. UN ولمكافحة اﻹدمان على المخدرات والجريمة ذات الصلة بالمخدرات مكافحة فعالة، فإن وجود قوات شرطة فعالة وحــــده لا يكفي.
    While the vetting of the Federation police forces is under way, the Republika Srpska has yet to submit the lists of officers to be vetted. UN وفي حين يجري فحص قوات شرطة الاتحاد، فإنه لا يزال يتعين على جمهورية صربسكا أن تقدم قوائم بالضباط الذين سيجري فحصهم.
    (i) Numerous police forces around the world have used this method of destruction for collected or seized weapons. UN `1 ' استخدمت قوات شرطة عديدة في العالم هذه الطريقة لتدمير ما جمعته أو استولت عليه من أسلحة.
    And Chile indicated that it had signed a bilateral agreement with Argentina for the cooperation of their respective police forces. UN وذكرت شيلي أنها وقعت اتفاقاً ثنائياً مع الأرجنتين للتعاون بين قوات شرطة البلدين.
    I would like to directly address those people who are at this moment shooting peaceful civilians and Georgian police forces. UN وأود أن أخاطب مباشرة أولئك الذين يقومون في هذه اللحظة بإطلاق النار على المدنيين المسالمين وأفراد قوات شرطة جورجيا.
    Target 2009: 10,000 personnel in the Somali police force and 6,000 personnel in the national security force UN هدف عام 2009: 000 1 فرد في قوات شرطة الصومال و 000 6 في قوة الأمن الوطنية
    It allowed the Muslims in the Fiji police force to grow beards in accordance with their religious beliefs. UN فسُمح للمسلمين في قوات شرطة فيجي بأن يطلقوا اللحية وفقاً لمعتقداتهم الدينية.
    We will establish a special police force, special courts and new attorney offices specifically designed for the fight against corruption. UN وسوف ننشئ قوات شرطة خاصة ومحاكم خاصة ومكاتب ادعاء عام جديدة مصممة خصيصا لمكافحة الفساد.
    A police force that is representative of all sectors of the population will be a key factor in confidencebuilding. UN فتوافر قوات شرطة تمثل جميع قطاعات السكان سيكون عاملا رئيسيا من عوامل بناء الثقة.
    In the Republika Srspka, Bosniaks and Bosnian Croats constitute 2.77 per cent of the total RS police force. UN أما في جمهورية صربسكا فإن البوشناق وكروات البوسنة يشكلون 2.77 في المائة من مجموع قوات شرطة جمهورية صربسكا.
    (vi) The control posts are being manned on a 24 hr basis by members of the Mauritius police force. UN ' 6` يتوفر أفراد من قوات شرطة موريشيوس في مراكز المراقبة على مدار الساعة.
    In the Gush Katif area, border police troops arrested a Palestinian who was in possession of an ammunition magazine, a knife and tear gas. UN وفي منطقة غوش كتيف ألقت قوات شرطة الحدود القبض على أحد الفلسطينيين وبحوزته خزان ذخيرة للبندقية وسكين وغاز مسيل للدموع.
    Progress is to be noted in the recruitment of minority community members to the Kosovo Police Service. UN وجدير بالتنويه ما تحقق من تقدم في مجال تعيين أفراد الأقليات في قوات شرطة كوسوفو.
    Internal co-operation between the different units within the Malta Police Force: in Malta the Immigration Service is the responsibility of the police force. UN التعاون الداخلي بين الوحدات المختلفة داخل قوات شرطة مالطة: تخضع دائرة الهجرة لمسؤولية قوات الشرطة في مالطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more