The second argument for the maintenance of foreign armed forces and their installation on the territory of the Baltic States is in a curious way linked to human rights. | UN | والحجة الثانية ﻹبقاء قوات مسلحة أجنبية ومنشآتها على إقليم دول البلطيق يرتبط بطريقة غريبة بحقوق الانسان. |
Under no circumstances may foreign armed forces be called upon to intervene in an internal conflict. | UN | ولا يجوز في أي حال من الأحوال اللجوء إلى قوات مسلحة أجنبية للتدخل في نزاع داخلي. |
As had been recognized at the Fourth World Conference on Women and in other forums, the presence of foreign armed forces prevented women from enjoying their fundamental rights; all peace-loving countries which were concerned about protecting the rights of women must assist the Lebanese women who were subjected to Israeli occupation. | UN | وكما تم التسليم به في مؤتمر بيجينغ وفي منتديات أخرى، فإن وجود قوات مسلحة أجنبية يحول دون تمتع المرأة بحقوقها اﻷساسية، فعلى جميع البلدان المحبة للسلام والحريصة على حماية حقوق المرأة أن تهب لمساعدة المرأة اللبنانية الخاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي. |
No activities related to recruitment into foreign armed forces or corps were registered on the territory of the Slovak Republic.” | UN | ولم تسجل في أراضي الجمهورية السلوفاكية أي أنشطة تتصل بالتجنيد في قوات مسلحة أجنبية أو في سلاح من أسلحة جيش أجنبي " . |
In response to the earthquake in South Asia, the Pakistan national army delivered the majority of relief, but also requested and received international assistance from foreign militaries. | UN | وسلم الجيش الوطني الباكستاني، في مواجهة زلزال جنوب آسيا، أغلبية مواد الإغاثة، ولكنه طلب أيضا وتسلم مساعدة دولية من قوات مسلحة أجنبية. |
" No activities related to recruitment into foreign armed forces or corps were registered on the territory of the Slovak Republic. " | UN | " ولم تسجل في أراضي الجمهورية السلوفاكية أي أنشطة تتصل بالتجنيد في قوات مسلحة أجنبية أو في سلاح من أسلحة جيش أجنبي " . |
20. In paragraph 41 of his report (E/CN.4/1999/31), the Special Rapporteur categorized the conflict in the Democratic Republic of the Congo as an internal conflict with the participation of foreign armed forces. | UN | 20- صنف المقرر الخاص في الفقرة 41 من تقريره (A/CN.4/1999/31) الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في فئة الصراعات الداخلية التي تشارك فيها قوات مسلحة أجنبية. |
2. Presence of foreign armed forces | UN | 2 - وجود قوات مسلحة أجنبية |
(2) From a more practical point of view, it is to be pointed out that, since the hosting of foreign armed forces is often a highly controversial matter for the Host State, there may arise random proceedings against foreign armed forces in the Host State, in case the scope the principle of State immunity is applicable in should become limited under this Convention. | UN | )٢( ومن وجهة نظر عملية أكثر، تجدر اﻹشارة الى أنه، نظرا ﻷن استضافة قوات مسلحة أجنبية مسألة هي موضع خلاف كبير بالنسبة للدولة المضيفة، في كثير من اﻷحيان، قد تنشأ إجراءات غير منظمة ضد القوات المسلحة اﻷجنبية في الدولة المضيفة، في حالة تقييد انطباق انطبقا مبدأ حصانة الدول بموجب هذه الاتفاقية. |
18/ According to article 5 of the Treaty " foreign armed forces and nuclear weapons or their carriers will not be stationed in that part of Germany or deployed there. " | UN | )٨١( وفقا للمادة ٥ من المعاهدة " لا توضع في أي جزء من ألمانيا قوات مسلحة أجنبية وأسلحة نووية أو ناقلاتها أو تنشر هناك " . |
77. From a more practical point of view, it should be noted that, since the hosting of foreign armed forces was often a highly controversial matter for the host State, there might arise random proceedings against foreign armed forces in the host State, should the scope of applicability of the principle of State immunity be uniformly limited under the draft convention. | UN | ٧٧ - ومضت إلى القول إنه، من وجهة نظر أكثر عملية، ينبغي ملاحظة أنه نظرا لكون استضافة قوات مسلحة أجنبية إنما هي في الغالب مسألة تثير الجدل الشديد بالنسبة للدولة المضيفة، فمن المحتمل أن تثار اعتباطا دعاوى ضد القوات المسلحة اﻷجنبية في الدولة المضيفة، إذا كان نطاق انطباق مبدأ حصانة الدول ليكون محصورا على نحو موحد بموجب مشروع الاتفاقية. |
46. In many countries, the military and civil defence forces are mandated to provide the first line of national response, while foreign militaries also respond bilaterally upon the request of the affected Government when disasters overwhelm national capacity. | UN | 46 - وفي العديد من البلدان، تُكلّف قوات الدفاع العسكري والمدني بمهام خط التصدي الأول للكوارث على الصعيد الوطني، وحدث أن قوات مسلحة أجنبية تصدت للكوارث أيضا على الصعيد الثنائي بناء على طلب الحكومات المتضررة عندما تجاوزت متطلبات التصدي للكارثة القدرات الوطنية. |