"قواسم" - Translation from Arabic to English

    • common
        
    • denominators
        
    • much in
        
    • commonality
        
    • something in
        
    Secondly, measures should be tailored to the needs of different regions and situations, and countries should seek common denominators. UN ثانيا، ينبغي وضع التدابير وفقا لاحتياجات مختلف المناطق والحالات، وينبغي للبلدان أن تسعى إلى إيجاد قواسم مشتركة.
    Absolutely amazing to me how people with completely ifferent backgrouns an nothing in common can become that. Open Subtitles يذهلني جدًّا كم أن قومًا ذوو خلفيات مختلفة تمامًا ولا قواسم مشتركة تجمعهم، فيصيرون أسرة.
    I thought love was about two similar people on common ground Open Subtitles .. ظننت أن الحب هو شخصين متماثلين ولديهما قواسم مشتركة
    In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. UN ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة.
    Brazil reiterates its confidence in the prompt recovery of that country, with which we share so much in our society. UN والبرازيل تؤكد مجددا ثقتها في الانتعاش السريع لذلك البد، الذي تربطنا به قواسم مشتركة كثيرة في مجتمعنا.
    No, I like that we have that in common, and I'm not saying that we should go overboard. Open Subtitles لا , انا يعجبني ان لدينا قواسم مشتركه وانا لا اقول انه يجب علينا التحمس لذلك
    Perhaps we have more in common than you think, Inspector. Open Subtitles ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش
    Isn't it nice how much we have in common? Open Subtitles اليس من الجميل ان يكون لدينا قواسم مشتركة
    For it to be a pattern, they would have to have more in common than just good cheekbones. Open Subtitles من أجل أن يكون نمط واحد يجب أن يكون بينهم قواسم مشتركه كثيره غير عظام الوجه
    We talked about freedom of expression and freedom of religion, and I discovered that such personal efforts are crucial in finding common ground. UN وتحدثنا عن حرية التعبير وحرية الدين، واكتشفتُ أن هذه الجهود الشخصية ضرورية جديا في إيجاد قواسم مشتركة.
    The various cultures of the world have more in common than political rabble-rousers would have us believe. UN ومختلف الثقافات في العالم لديها قواسم مشتركة أكثر مما يريد مثيرو الغبار أن نعتقد.
    It's often seemed to me that we are more concerned to air our differences than we are to find common ground. UN فكثيراً ما كان يبدو لي أننا كنا أمْيل الاهتمام بعرض خلافاتنا من ميلنا إلى إيجاد قواسم مشتركة تجمعنا.
    Democracy takes different forms in different cultures, yet all free societies have certain things in common. UN وفي حين تتخذ الديمقراطية أشكالاً مختلفة في ثقافات مختلفة، فإن جميع المجتمعات الحرة لديها قواسم مشتركة معينة.
    Provided population estimates used for denominators in several Millennium Development Goal indicators UN قدمت تقديرات للسكان تستخدم باعتبارها قواسم مشتركة في العديد من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Although it must, of necessity, work on the basis of common denominators, its conclusions should have flexibility of implementation in different development milieux. UN ومع أنها ينبغي، بحكم الضرورة، أن تعمل على اساس قواسم مشتركة، فإن استنتاجاتها ينبغي أن تتسم بمرونة التنفيذ في البيئات اﻹنمائية المختلفة.
    As regards Lebanon, we are alarmed at the current situation and internal division which have, to date, prevented agreement on national common denominators. UN أما في لبنان فإننا نشعر بالقلق للأوضاع التي يمر بها والانقسام الداخلي الذي يحول حتى الآن دون الاتفاق على قواسم وطنية مشتركة.
    Nonetheless, a number of common denominators existed. UN ومع ذلك، توجد عدة قواسم مشتركة.
    Seems as though I have much in common and the dog. We're both crazy. Open Subtitles يبو ان لدي قواسم مشتركة مع الكلبة فنحن مجانين على حد سواء
    Overall, there is less core commonality among national approaches to investigative powers regarding cybercrime than there is with respect to the criminalization of many acts of cybercrime. UN وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النهوج الوطنية المتّبعة في صلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية.
    'Cause if he is, then he and I got something in common. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more