Secondly, measures should be tailored to the needs of different regions and situations, and countries should seek common denominators. | UN | ثانيا، ينبغي وضع التدابير وفقا لاحتياجات مختلف المناطق والحالات، وينبغي للبلدان أن تسعى إلى إيجاد قواسم مشتركة. |
Absolutely amazing to me how people with completely ifferent backgrouns an nothing in common can become that. | Open Subtitles | يذهلني جدًّا كم أن قومًا ذوو خلفيات مختلفة تمامًا ولا قواسم مشتركة تجمعهم، فيصيرون أسرة. |
I thought love was about two similar people on common ground | Open Subtitles | .. ظننت أن الحب هو شخصين متماثلين ولديهما قواسم مشتركة |
In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. | UN | ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة. |
Brazil reiterates its confidence in the prompt recovery of that country, with which we share so much in our society. | UN | والبرازيل تؤكد مجددا ثقتها في الانتعاش السريع لذلك البد، الذي تربطنا به قواسم مشتركة كثيرة في مجتمعنا. |
No, I like that we have that in common, and I'm not saying that we should go overboard. | Open Subtitles | لا , انا يعجبني ان لدينا قواسم مشتركه وانا لا اقول انه يجب علينا التحمس لذلك |
Perhaps we have more in common than you think, Inspector. | Open Subtitles | ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش |
Isn't it nice how much we have in common? | Open Subtitles | اليس من الجميل ان يكون لدينا قواسم مشتركة |
For it to be a pattern, they would have to have more in common than just good cheekbones. | Open Subtitles | من أجل أن يكون نمط واحد يجب أن يكون بينهم قواسم مشتركه كثيره غير عظام الوجه |
We talked about freedom of expression and freedom of religion, and I discovered that such personal efforts are crucial in finding common ground. | UN | وتحدثنا عن حرية التعبير وحرية الدين، واكتشفتُ أن هذه الجهود الشخصية ضرورية جديا في إيجاد قواسم مشتركة. |
The various cultures of the world have more in common than political rabble-rousers would have us believe. | UN | ومختلف الثقافات في العالم لديها قواسم مشتركة أكثر مما يريد مثيرو الغبار أن نعتقد. |
It's often seemed to me that we are more concerned to air our differences than we are to find common ground. | UN | فكثيراً ما كان يبدو لي أننا كنا أمْيل الاهتمام بعرض خلافاتنا من ميلنا إلى إيجاد قواسم مشتركة تجمعنا. |
Democracy takes different forms in different cultures, yet all free societies have certain things in common. | UN | وفي حين تتخذ الديمقراطية أشكالاً مختلفة في ثقافات مختلفة، فإن جميع المجتمعات الحرة لديها قواسم مشتركة معينة. |
Provided population estimates used for denominators in several Millennium Development Goal indicators | UN | قدمت تقديرات للسكان تستخدم باعتبارها قواسم مشتركة في العديد من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
Although it must, of necessity, work on the basis of common denominators, its conclusions should have flexibility of implementation in different development milieux. | UN | ومع أنها ينبغي، بحكم الضرورة، أن تعمل على اساس قواسم مشتركة، فإن استنتاجاتها ينبغي أن تتسم بمرونة التنفيذ في البيئات اﻹنمائية المختلفة. |
As regards Lebanon, we are alarmed at the current situation and internal division which have, to date, prevented agreement on national common denominators. | UN | أما في لبنان فإننا نشعر بالقلق للأوضاع التي يمر بها والانقسام الداخلي الذي يحول حتى الآن دون الاتفاق على قواسم وطنية مشتركة. |
Nonetheless, a number of common denominators existed. | UN | ومع ذلك، توجد عدة قواسم مشتركة. |
Seems as though I have much in common and the dog. We're both crazy. | Open Subtitles | يبو ان لدي قواسم مشتركة مع الكلبة فنحن مجانين على حد سواء |
Overall, there is less core commonality among national approaches to investigative powers regarding cybercrime than there is with respect to the criminalization of many acts of cybercrime. | UN | وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النهوج الوطنية المتّبعة في صلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية. |
'Cause if he is, then he and I got something in common. | Open Subtitles | لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة. |