"قواعد البيانات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant databases
        
    • related databases
        
    • pertinent databases related
        
    • the related database
        
    The system does not allow for visas to be printed without prior checks in relevant databases. UN ويمنع النظام إصدار تأشيرات الدخول بدون إجراء فحص مسبق في قواعد البيانات ذات الصلة.
    :: To collect, analyse and compile in the relevant databases information on current cybersecurity threats. UN :: استقاء المعلومات عن التهديدات الحالية لأمن الفضاء الإلكتروني وتحليلها وتجميعها في قواعد البيانات ذات الصلة.
    This should also include a report by the secretariat on the data submitted by contractors, which should be entered into the relevant databases maintained by the Authority and made available for the members of the Commission to review; UN وينبغي أن يشمل هذا أيضا تقريرا تقدِّمه الأمانة عن البيانات المقدَّمة من المتعاقدين، التي ينبغي إدخالها في قواعد البيانات ذات الصلة التي تتعهدها السلطة وتتيحها لأعضاء اللجنة لاستعراضها؛
    As office spaces are fitted out or reconfigured, the facilities management assistant would be responsible for reviewing design and construction documents, tracking transmittals, records management, coordination of project logistics and maintenance of related databases. UN وعند تجهيز المكاتب أو إعادة تشكيلها، سيكون مساعد إدارة المرافق مسؤولا عن استعراض مستندات التصميم والبناء ومتابعة الإحالات وإدارة السجلات، وتنسيق لوجستيات المشاريع وتعهد قواعد البيانات ذات الصلة.
    (f) Providing full access of Member States to all pertinent databases related to disarmament. UN (و) إتاحة إمكانية وصول الدول الأعضاء بصورة تامة إلى جميع قواعد البيانات ذات الصلة بنزع السلاح.
    Support would also be provided to the development of vulnerability indices and vulnerability mapping and to other relevant databases to be taken into account in the build-up of national capabilities. UN وسيقدم الدعم أيضا لوضع مؤشرات للتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة به وغير ذلك من قواعد البيانات ذات الصلة التي ستؤخذ في الحسبان لدى بناء القدرات القطرية.
    The Secretariat is invited to continue collecting, analysing and disseminating national information, promoting exchanges of such information and developing relevant databases. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تستمر في جمع المعلومات الوطنية وتحليلها ونشرها وتشجيع تبادل هذه المعلومات وإنشاء قواعد البيانات ذات الصلة.
    At the end of his presentation he stated that, if required, members of the Commission were welcome to visit the Russian Federation with a view to examining relevant databases in situ. UN وذكر المتكلم في نهاية عرضه أن أعضاء اللجنة بإمكانهم، إذا تطلب الأمر ذلك، زيارة الاتحاد الروسي من أجل فحص قواعد البيانات ذات الصلة في الموقع.
    What personal information is included in the relevant databases, what are the sources of this information, how often is it updated and how is it shared with other States or international organizations? UN فما هي البيانات الشخصية المدرجة في قواعد البيانات ذات الصلة وما هي مصادر هذه البيانات، وما هو تواتر تحديثها وكيف تتقاسم مع الدول الأخرى أو المنظمات الدولية؟
    Further to earlier decisions of the Commission, and IACSD, such access is being provided through the creation of a system-wide sustainable development site on the World Wide Web in 1997, which will provide the linkages among relevant databases. UN وباﻹضافة إلى المقررات السابقة للجنة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، فإنه يجري إتاحة هذا الوصول من خلال إنشاء موقع للتنمية المستدامة على نطاق المنظومة على الشبكة العالمية في عام ١٩٩٧، مما سيوفر الوصلات فيما بين قواعد البيانات ذات الصلة.
    They took note of the offer to make available experts from the Russian Federation to answer any questions the Commission or its Subcommission might have during the subsequent examination of the submission and to invite, if so required, members of the Commission to visit the Russian Federation with a view to examining its relevant databases in situ. UN وأحاطوا علما بالعرض لتوفير خبراء من الاتحاد الروسي للرد على أية أسئلة قد تود اللجنة أو لجنتها الفرعية توجيهها خلال دراسة الطلب فيما بعد وبتوجيه الدعوة، إذا اقتضى الأمر، إلى أعضاء اللجنة لزيارة الاتحاد الروسي بهدف دراسة قواعد البيانات ذات الصلة ميدانيا.
    7. At the headquarters of the Commission, the focus of effort shifted to the building of protocols, the development of relevant databases and the analysis of information - written and visual. UN ٧ - انتقل محور الجهود، في مقر اللجنة، الى إعداد البروتوكولات ووضع قواعد البيانات ذات الصلة وتحليل المعلومات، التحريرية منها والبصرية.
    (h) Developing and maintaining relevant databases on the various aspects of conventional arms control and practical disarmament; UN (ح) إنشاء وتعهد قواعد البيانات ذات الصلة بمختلف جوانب تحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح بصورة عملية؛
    73. INTERPOL maintains a range of relevant databases, access to which would significantly enhance the work of the Committee as well as the Monitoring Team. UN 73 - وتتعهد الإنتربول مجموعة من قواعد البيانات ذات الصلة التي من شأن الوصول إليها أن يعزز بقدر كبير أعمال اللجنة وفريق الرصد.
    :: Technical or technological aspects (e.g., record-keeping software, access to relevant databases)? UN :: الجوانب التقنية أو التكنولوجية (مثلا برامجيات حفظ السجلات، والاطلاع على قواعد البيانات ذات الصلة بالموضوع)؟
    :: Technical or technological aspects (e.g., record-keeping software, access to relevant databases)? UN :: الجوانب التقنية أو التكنولوجية (مثلا برامجيات حفظ السجلات، والاطلاع على قواعد البيانات ذات الصلة بالموضوع)؟
    (iv) Information on where the archived documentation of these actions (including relevant databases) will be located, how it will be maintained and how to get in contact with the institution responsible for the archive. UN ' 4` المعلومات عن المكان الذي ستحفظ فيه الوثائق المحفوظة في الأرشيف الخاصة بهذه الإجراءات (بما في ذلك قواعد البيانات ذات الصلة)، وكيفية حفظها، وكيفية الاتصال بالمؤسسة المسؤولة عن هذه المحفوظات.
    (vi) Technical material: substantive and technical developments and operation of UNISPAL; developments and maintenance of related databases on non-governmental organizations, experts and non-United Nations documentation; and technical maintenance of Internet and Intranet web sites; UN `6 ' المواد التقنية: التطوير والتشغيل من الوجهتين الفنية والتقنية لنظام الأمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين؛ وإعداد وصيانة قواعد البيانات ذات الصلة عن المنظمات غير الحكومية والخبراء والوثائق خلاف وثائق الأمم المتحدة؛ والصيانة الفنية للمواقع على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت؛
    The ongoing software projects are the implementation of the Intranet, an enterprise resource planning system, an electronic document management system, a Court (case) management system and other related databases. UN وتشمل المشاريع الجارية للبرنامجيات تنفيذ شبكة داخلية للاتصال الإلكتروني (Intranet)، ونظام لتخطيط موارد المؤسسات، ونظام إلكتروني لإدارة الوثائق، ونظام لإدارة المحكمة (القضايا) وما إلى ذلك من قواعد البيانات ذات الصلة.
    (f) Providing full access of Member States to all pertinent databases related to disarmament. UN (و) إتاحة إمكانية وصول الدول الأعضاء بصورة تامة إلى جميع قواعد البيانات ذات الصلة بنزع السلاح.
    the related database search to find relevant materials could take months. UN ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more