"قواعد البيانات عن" - Translation from Arabic to English

    • databases on
        
    • databases of
        
    Updating and maintenance of databases on sustainable development UN تحديث وصيانة قواعد البيانات عن التنمية المستدامة
    databases on relevant knowledge and experience, as well as consultant rosters, are being expanded and improved. UN ويجري توسيع وتحسين قواعد البيانات عن المعرفة والخبرة ذات الصلة وعن قوائم الخبراء الاستشاريين.
    Emphasis was placed on the significant increase in databases on biodiversity from 5 million entries in 2005 to over 32 million georeferenced records in 2011; UN وقد جرى التشديد على الزيادة الكبيرة في قواعد البيانات عن التنوع البيولوجي من 5 ملايين مدخل في عام 2005 إلى أكثر من 32 مليون سجل جغرافي في عام 2011؛
    Taking note of the importance of all databases on stolen cultural objects in order to fight against illicit trafficking and the necessity of connecting them, UN وإذ تحيط علما بأهمية جميع قواعد البيانات عن الممتلكات الثقافية المسروقة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بها، وبضرورة ربطها،
    37. Regarding expansion of knowledge networks and development of databases of gender trainers and facilitators, the implementation review for this resolution shows that some entities have made progress. UN 37 - وفي ما يتعلق بتوسيع نطاق شبكات المعارف وإنشاء قواعد البيانات عن المدربين والميسرين المعنيين بالشؤون الجنسانية، يتبين من استعراض تنفيذ هذا القرار أنّ بعض الكيانات قد أحرز تقدما على هذا الصعيد.
    They can also facilitate the creation of networks among science and technology institutions for the compilation and dissemination of databases on research and development activities and the identification and formation of centres of excellence as a means of promoting subregional cooperation. UN وبإمكانها أيضا أن تسهل إقامة الشراكات بين مؤسسات العلم والتكنولوجيا من أجل تجميع ونشر قواعد البيانات عن أنشطة البحوث والتطوير وتحديد وتشكيل مراكز الخبرة الرفيعة كوسيلة لتشجيع التعاون دون الإقليمي.
    E. Latin America and the Caribbean 36. Countries in the region attempted to fill information gaps by conducting research and compiling databases on microfinance. UN 36 - حاولت بلدان المنطقة سد الثغرات في مجال المعلومات عن طريق إجراء البحوث وتجميع قواعد البيانات عن التمويل الصغير.
    These are being augmented by further development of databases on commission activities and expertise, and of country-specific web pages that link national priorities with decisions and recommendations adopted at the regional level. UN وتجري زيادة حجم هذه الأمانات عن طريق زيادة تطوير قواعد البيانات عن أنشطة اللجان وخبراتها، وتطوير صفحات المواقع الخاصة بكل بلد على الشبكة العالمية والتي تربط بين الأولويات الوطنية والمقررات والتوصيات التي تُعتمد على الصعيد الإقليمي.
    A new technological innovation centre afforded access to databases on technological processes, and a number of technological poles were being created in relatively developed sectors with comparative advantages, permitting the systematic integration of universities and research institutes into the production system. UN وأفاد بأنّه يجري إنشاء مركز جديد للابتكار التكنولوجي يتيح سبل الوصول إلى قواعد البيانات عن العمليات التكنولوجية، واستحداث عدد من الأقطاب التكنولوجية في قطاعات متطوّرة نسبيا ذات مزايا نسبية، مما يتيح الإدماج النظامي للجامعات ومعاهد البحوث في نظام الإنتاج.
    (v) Technical material. Development and maintenance of databases on thematic procedures such as disappearances, extrajudicial executions, torture and arbitrary detention; on various types of human rights violations in connection with field presences; and on categories of field personnel; UN ' ٥` المواد الفنية - تطوير وصيانة قواعد البيانات عن اﻹجراءات المواضيعية مثل حالات الاختفاء وحالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي؛ وعن مختلف انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان وبشأن فئات الموظفين الميدانيين المختلفة؛
    (v) Technical material. Development and maintenance of databases on thematic procedures such as disappearances, extrajudicial executions, torture and arbitrary detention; on various types of human rights violations in connection with field presences; and on categories of field personnel; UN ' ٥` المواد الفنية - تطوير وصيانة قواعد البيانات عن اﻹجراءات المواضيعية مثل حالات الاختفاء وحالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي؛ وعن مختلف انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان وبشأن فئات الموظفين الميدانيين المختلفة؛
    The Authority is carrying out its mandate by promoting and encouraging international cooperation, establishing databases on species to be found in potential exploration and mining areas and their distribution and gene flow and by encouraging the use of a uniform taxonomy and other standardized data and information in this regard. UN وتقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتنفيذ ولايتها من خلال تعزيز وتنشيط التعاون الدولي وإنشاء قواعد البيانات عن الأنواع الموجودة في مناطق الاستكشاف/التعدين المحتملة، وتوزيعها والتدفق الجيني الخاص بها؛ ومن خلال التشجيع على استخدام تصنيف موحد وغيره من البيانات والمعلومات الموحدة في هذا الصدد.
    (iv) Technical material: updating and maintenance of databases on household survey data sets and the Caribbean Knowledge Management Centre (2); updating and maintenance of databases on sustainable development (2); updating and maintenance of databases on trade statistics and selected statistical indicators (2); updating and maintenance of databases on women and men in decision-making and on the Millennium Development Goals in the Caribbean (2); UN ' 4` المواد التقنية: تحديث وتعهد قواعد البيانات عن مجموعات بيانات استقصاء الأسر المعيشية ومركز إدارة المعارف لمنطقة البحر الكاريبي (2)؛ وتحديث وتعهد قواعد البيانات الخاصة بالتنمية المستدامة (2)؛ وتحديث وتعهد قواعد البيانات عن الإحصاءات التجارية ومؤشرات إحصائية مختارة (2)؛ وتحديث وتعهد قواعد البيانات عن المرأة والرجل في اتخاذ القرارات وعن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الكاريبي (2)؛
    A.19.22 The amount of $53,600, reflecting an increase of $11,800, provides for general temporary assistance during periods of increased workload, particularly in connection with updating and improving the databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, the preparation of the Economic Survey of Latin America and the Caribbean and the Preliminary Overview of the Economy of Latin America and the Caribbean. UN م-19-22 مبلغ 600 53 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 800 11 دولار، يغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة فترات تزايد عبء العمل، ولا سيما فيما يتعلق بتحديث وتحسين قواعد البيانات عن الأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وإعداد " دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " لمحة عامة أولية عن اقتصاد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    (v) Technical material: update of databases on transport statistics, road traffic accidents, transport of dangerous goods, transport of perishable foodstuffs, urban transport and transport and environment (1); updating and maintenance of the web site providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities related to this subprogramme (1); vehicle regulations and their amendments (1); UN ' 5` المواد التقنية: تحديث قواعد البيانات عن إحصاءات النقل وحوادث حركة المرور ونقل السلع الخطرة ونقل المواد الغذائية السريعة التلف والنقل الحضري والنقل والبيئة (1)؛ وتنقيح وصيانة الموقع على الشبكة الذي يحتوي على وثائق الاجتماعات ونماذج من المنشورات ومعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بهذا البرنامج الفرعي (1)؛ والنظم المتعلقة بالمركبات وتعديلاتها (1)؛
    (c) At the bilateral, subregional and regional levels, consideration should be given to undertaking measures in order to liberalize road transport services and to facilitate road operational planning and management, through expansion of the databases on road transit and review of the quota system and differential transit charges for trucking and of other measures such as roadblocks and custom supervisors' convoys. UN (ج) ينبغي النظر علي الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي، في اتخاذ إجراءات لتحرير خدمات النقل البري وتيسير تخطيط وإدارة التشغيل البري من خلال توسيع قواعد البيانات عن النقل البري العابر وتنقيح نظام الحصص والاختلاف في فرض الرسوم علي الشاحنات العابرة والتدابير الأخرى مثل حواجز الطرق وقوافل مفتشي الجمارك.
    (ii) Technical material: an upgraded website with up-to-date databases of targeted scientific and technical information; and a manual on data collection, analysis and dissemination (1); UN ' 2` المواد التقنية: موقع شبكي مطوّر يضم أحدث قواعد البيانات عن المعلومات العلمية والتقنية المستهدفة، ودليل لجمع البيانات وتحليلها ونشرها (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more