"قواعد التوفيق" - Translation from Arabic to English

    • conciliation rules
        
    • rules on conciliation
        
    • Rules of Conciliation
        
    UNCITRAL had already made a significant contribution to the development of those procedures with the adoption of its conciliation rules in 1980. UN وقد قدمت الأونسيترال بالفعل مساهمة كبيرة في وضع هذه الإجراءات باعتماد قواعد التوفيق الخاصة بها في عام 1980.
    " 2. Article 11, paragraph 2, of the draft conciliation rules envisages the possibility that the secretary of the conciliation commission [may] be a United Nations official. UN " ٢ - تتصور الفقرة ٢ من المادة ١١ من مشروع قواعد التوفيق إمكانية أن يكون أمين لجنة التوفيق موظفا في اﻷمم المتحدة.
    Article 20 of the UNCITRAL conciliation rules was mentioned as a possible model for devising an approach to the issue of confidentiality. UN وأشير الى المادة ٢٠ من قواعد التوفيق التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي كنموذج ممكن لوضع نهج للتعامل مع مسألة السرية.
    The Conference may wish to consider and, as appropriate, adopt rules on conciliation on the basis of the draft rules on conciliation forwarded to it by the Intergovernmental Negotiating Committee. UN 42 - قد يود المؤتمر أن ينظر في قواعد التوفيق، وأن يعتمدها، حسبما هو مناسب، على أساس مشروع قواعد التوفيق المحالة إليه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    International Chamber of Commerce International 1975 Rules of Conciliation and Arbitration Chamber of Non- UN الغرفة الدولية للتجارة، قواعد التوفيق والتحكيم
    The 1980 UNCITRAL conciliation rules for international commercial disputes could serve as a point of departure in drafting these new rules. UN ويمكن استخدام قواعد التوفيق التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في عام ١٩٨٠ لحل المنازعات التجارية الدولية كنقطة انطلاق في صياغة مشروع هذه القواعد الجديدة.
    The sponsor also expressed the view that the proposed Model Rules could fill a gap in the rules of international law, since the majority of multilateral treaties did not have detailed provisions on conciliation rules and procedures. UN وأعرب مقدم الوثيقة أيضا عن رأي مفاده أن القواعد النموذجية المقترحة يمكن أن تسد ثغرة في قواعد القانون الدولي، حيث أن أغلبية المعاهدات المتعددة اﻷطــراف لا تتضمن أحكاما تفصيلية بشأن قواعد التوفيق وإجراءاته.
    These Rules are widely used and have served as a model for many other sets of conciliation rules. UN وهذه القواعد تستخدم على نطاق واسع وتصلح لاتباعها كنموذج ﻷجل وضع كثير من المجموعات اﻷخرى من قواعد التوفيق .
    The Baltic and International Maritime Council (BIMCO) had also included mediation in its dispute settlement method and had taken the UNCITRAL approach as formulated by the Commission's conciliation rules. UN كما أدرج مجلس البلطيق للملاحة البحرية الدولية الوساطة في أسلوبه الخاص بتسوية النـزاعات وأخذ بنهج الأونسيترال حسبما صاغته اللجنة في قواعد التوفيق.
    While the conciliation rules were for the most part very flexible, the Working Group had felt that a written declaration was necessary in draft article 12 to establish absolute certainty that the proceedings had been terminated. UN وبينما تتسم قواعد التوفيق في غالبيتها بمرونة كبيرة، رأى الفريق العامل ضرورة اعلان كتابي في مشروع المادة 12 للوصول إلى اليقين التام بأن الإجراءات قد أُنهيت.
    Without that sentence, the provision risked being used in a curiously regressive manner that would be contrary to the UNCITRAL conciliation rules and to most of the conciliation rules in force in the world. UN ودون تلك الجملة سيوجد خطر أن يستخدم الحكم بأثر رجعي غريب يتنافى مع قواعد الأونسيترال للتوفيق ومع معظم قواعد التوفيق السارية المفعول في العالم.
    The conciliation process might thus benefit from the establishment of non-mandatory legislative provisions that would apply when the parties mutually desired to conciliate but had not agreed on a set of conciliation rules. UN ومن ثم فإن عملية التوفيق قد تفيد من وضع أحكام تشريعية غير ملزمة من شأنها أن تُطبّق حينما يرغب الطرفان على نحو مشترك في اللجوء إلى التوفيق، لكنهما لم يتفقا على مجموعة من قواعد التوفيق.
    conciliation rules often contain principles that should guide the conciliator in conducting the proceedings. UN 52- وكثيرا ما تحتوي قواعد التوفيق على مبادئ توجيهية ينبغي أن يسترشد بها الموفّق في تسيير الإجراءات.
    Such alignment was important in order that the two texts might mutually strengthen one another, even though the conciliation rules would probably fall into disuse once the Model Law was enacted in the domestic law of a large number of countries. UN وهذا التوافق بين النصين ضروري لكي يعزز كل منهما الآخر، مع أن قواعد التوفيق سيبطل استعمالها على الأرجح عندما يصبح القانون النموذجي جزءا من القانون المحلي لعدد كبير من البلدان.
    157. With respect to article 30, the view was expressed that it needed clarification, taking into consideration that not all of the principles included in it might be applicable to these conciliation rules. UN ٧٥١ - فيما يتصل بالمادة ٣٠، أعرب عن رأي مفاده انها بحاجة الى التوضيح، فالمبادئ الواردة فيها قد لا تكون كلها قابلة للتطبيق على قواعد التوفيق هذه.
    " 3. Article 19 of the draft conciliation rules stipulates that the commission may ask the Secretary-General for advice or assistance with regard to the administrative and procedural aspects of its work. UN " ٣ - تنص المادة ١٩ من مشروع قواعد التوفيق على أنه يمكن للجنة، فيما يتعلق بالجوانب اﻹدارية والاجرائية لعملها، أن تطلب من اﻷمين العام أن يقدم إليها المشورة أو المساعدة.
    Conciliation proceedings are dealt with in a number of rules of arbitral institutions and institutions specialising in the administration of various forms of alternative methods of dispute resolution, as well as in the UNCITRAL conciliation rules, which the Commission adopted in 1980. UN 9- هذا، وتُعالج إجراءات التوفيق في عدد من القواعد المتبعة في مؤسسات التحكيم والمؤسسات المتخصصة في إدارة تطبيق مختلف أشكال الطرائق البديلة في حل المنازعات، وكذلك في قواعد التوفيق الصادرة عن الأونسيترال، التي اعتمدتها اللجنة في عام 1980.
    Draft rules on conciliation UN مشروع قواعد التوفيق
    The Conference may wish to consider the draft rules on conciliation contained in annex II to the present note and to adopt them with any amendments as an annex to the Convention. Annex I UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبحث مشروع قواعد التوفيق الواردة في المرفق الثاني لهذه المذكرة وأن يعتمدها بعد إدخال أي تعديلات بصفتها مرفقاً للاتفاقية.
    The Committee had before it the documentation on the subject prepared by the Secretariat (see annex VII). Introducing the item, the Secretariat recalled that at the sixth session of the Committee the legal drafting group had considered and agreed the draft rules on conciliation, except for one policy issue, as set out in paragraph 2 of document UNEP/POPS/INC.7/27. UN 132- كان معروضاً على اللجنة أثناء مداولاتها، الوثائق المتعلقة بهذا الموضوع والتي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق السابع). وعند عرض هذا البند، أعادت الأمانة إلى الأذهان أنه أثناء الدورة السادسة للجنة، قام فريق الصياغة القانوني ببحث مشروع قواعد التوفيق ووافق عليها، فيما عدا قضية واحدة تتعلق بالسياسات موضحة بالفقرة 2 من الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/27.
    International Chamber of Commerce Chamber of Non- 1975 Rules of Conciliation and Arbitration Commerce governmental Non-binding Adopted UN الغرفة الدولية للتجارة، قواعد التوفيق والتحكيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more