It is a question not of creating new structures that would make the existing architecture even more cumbersome, but rather of creating rules of the game that are mutually acceptable. | UN | إنها ليست مسألة بناء هياكل جديدة ستجعل الهياكل القائمة أكثر تعقيدا، وإنما وضع قواعد اللعبة المقبولة بالتبادل. |
Policies are seen as collective agreements that guide collective actions and establish the rules of the game. | UN | وتعتبر السياسات بمثابة اتفاقات جماعية توجه الأعمال الجماعية وتحدد قواعد اللعبة. |
The rules of the game are simply unfair. | UN | وببساطة شديدة فإن قواعد اللعبة ليست منصفة. |
Explaining the rules eight times to the Thicky Twins. | Open Subtitles | أن تشرح قواعد اللعبة ثمان مرات للتوأم الأبله. |
Section IV seeks to focus on the rules of the game for international economic transactions. | UN | ويسعى الفرع الرابع إلى التركيز على قواعد اللعبة في التعاملات الاقتصادية الدولية. |
In a world of unequal partners, it is not surprising that the rules of the game are asymmetrical in terms of construct and inequitable in terms of outcome. | UN | وفي عالم شركاء غير أنداد، ليس مستغرباً أن تكون قواعد اللعبة غير متماثلة من حيث البناء وغير عادلة في النتيجة. |
In the international context, the State should attempt to reduce the asymmetries and inequalities in the rules of the game and build strategic alliances among developing countries for this purpose. | UN | وفي السياق الدولي، يتعين على الدولة أن تحاول تقليل جوانب عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة وأن تبني تحالفات استراتيجية فيما بين البلدان النامية لهذا الغرض. |
In the international context, States must endeavour to influence the rules of the game so that the outcome is more equitable. | UN | وفي السياق الدولي، يجب أن تسعى الدول إلى التأثير على قواعد اللعبة لكي تكون النتيجة أكثر عدلاً. |
In sum, there is need to reduce asymmetries and inequalities in the rules of the game need to be reduced. | UN | وباختصار، هناك حاجة إلى تقليل عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة. |
Such interventionist practices can easily distort the rules of the game and subvert the fairness and transparency of rules. | UN | ويمكن لهذه الممارسات التدخلية أن تؤدي بسهولة إلى اضطراب قواعد اللعبة وإلى تدمير قواعد العدالة والشفافية. |
We must define the rules of the game so that everyone can benefit from globalization. | UN | فيجب علينا أن نحدد قواعد اللعبة حتى يتسنى للجميع أن ينتفعوا من العولمة. |
These rules of the game have to be based on better coordination among international institutions. | UN | ويتعيــن أن ترتكز قواعد اللعبة هذه على تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات الدولية. |
For these rules of the game to be better respected, appropriate cooperation has to be established with the poorest countries. | UN | وحتى تُحترم قواعد اللعبة هذه احتراما أفضل، يتعين قيام تعاون مناسب مع أفقر البلدان. |
The rules of the game must be changed, in order to place the individuals and their communities in charge of policy formulation and programme implementation. | UN | وينبغي تغيير قواعد اللعبة بغية إعطاء اﻷفراد وجماعاتهم مسؤولية صياغة السياسات وتنفيذ البرامج. |
The “rules of the game” particularly apply in areas such as standards, intellectual property rights, security, regulation and trade. | UN | وتنطبق " قواعد اللعبة " بشكل خاص في مجالات مثل المعايير وحقوق الملكية الفكرية واﻷمن واللوائح والتجارة. |
Thus in a world of unequal partners, the rules of the game for international economic transactions, are asymmetrical in terms of construct and inequitable in terms of outcome. | UN | ومن ثم، ففي عالم من الشركاء غير المتساوين، أصبحت قواعد اللعبة بالنسبة للمعاملات الاقتصادية الدولية غير متناظرة من ناحية التركيب وغير عادلة من ناحية النتائج. |
Yet, to our dismay, we find that the rich and powerful keep changing the rules to their advantage and to our disadvantage. | UN | مع ذلك، وللأسف الشديد، فإننا نرى الأغنياء والأقوياء وقد دأبوا على تغيير قواعد اللعبة باستمرار لصالحهم وبما يضر بنا. |
On the one hand, we have the external game-changing development of the new Administration in the United States. | UN | فمن ناحية، لدينا التطوّر الخارجي وهو تغيُّر قواعد اللعبة في الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة. |
It creates the international rules of play which govern relationships between collecting societies. | UN | وهو يضع قواعد اللعبة الدولية التي تنظم العلاقات بين جمعيات التحصيل. |
However, developing country firms may face various impediments because the playing field is not level. | UN | غير أن شركات البلدان النامية قد تواجه مختلف العوائق لأن قواعد اللعبة ليست متكافئة. |
- That's... That's a game-changer. - Well, it's just a big commitment. | Open Subtitles | ـ إنه تغير قواعد اللعبة ـ إنه إلتزام كبير |
We know the playbook. | Open Subtitles | بدلاً من تحمل المسؤولية وحدك فنحن نعي قواعد اللعبة |
Getting our hands on it would be a game changer. | Open Subtitles | لو إستطعنا الوصول لتلك الإستخبارات, ستتغير قواعد اللعبة |
For Christ's sake, we both know how the game is played. | Open Subtitles | بحق كل مقدس، كلانا يعلم قواعد اللعبة. |
So this Nora Skalova, she's a... she's a real game changer, publicly taking on this black widow. | Open Subtitles | (إذن هذه (نورا سكالوفا غيّرت بالفعل قواعد اللعبة هذه الأرملة السوداء أرادت الإعلان عن نفسها |
When, therefore, representatives of countries speak of a level playing field, we ought to be certain that the playing field is indeed level. | UN | وعندما يتكلم ممثلو البلدان عن تساوي قواعد اللعبة، علينا أن نتأكد من أن قواعد اللعبة متساوية حقا. |