"قواعد بيانات مركزية" - Translation from Arabic to English

    • centralized databases
        
    The establishment of centralized databases on cybercrime and training programmes to enhance the operational skills of law enforcement and other relevant agencies was to be encouraged. UN ودُعي إلى تشجيع إنشاء قواعد بيانات مركزية بشأن الجرائم الحاسوبية وبرامج تدريب لتعزيز المهارات التنفيذية لأجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    Turkmenistan and Uzbekistan are utilizing centralized databases to which counter-terrorism law enforcement agencies have access. UN وتستخدم كل من أوزبكستان وتركمانستان قواعد بيانات مركزية يمكن لوكالات إنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب الاطلاع عليها.
    Some speakers presented good practices, including the development of centralized databases containing information on financial accounts. UN 36- وعرض بعض المتكلِّمين ممارسات جيدة، منها إعداد قواعد بيانات مركزية تتضمَّن معلومات بشأن الحسابات المالية.
    A number of agencies, including INTERPOL and the International Centre for Missing and Exploited Children have established centralized databases to aid victim identification and investigations. UN وقد قام عدد من الوكالات، بما فيها الإنتربول والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلّين، بإنشاء قواعد بيانات مركزية لتقديم العون في تحديد هوية الضحايا وفي التحقيقات.
    Transactional and other relationships between Governments, businesses and citizens are increasingly managed through centralized databases and conducted online. UN وتُدار العلاقات التجارية وغيرها بين الحكومات ومؤسسات الأعمال والمواطنين عن طريق قواعد بيانات مركزية وتُجرى عبر شبكة الإنترنت بشكل متزايد.
    Many States lack centralized databases and sufficient forensics capacities to engage in complex counter-terrorism investigations. UN وهناك دول كثيرة ليست لديها قواعد بيانات مركزية أو قدرات كافية في تخصّص علم الأدلة الجنائية لكي تتمكّن من إجراء تحقيقات مكافحة الإرهاب المعقدة.
    The speaker referred to three research programmes of the Institute, including centralized databases for the prosecution of trafficking cases in Costa Rica, Nigeria and Thailand. UN وأشار المتكلم إلى ثلاثة برامج بحثية للمعهد تشمل قواعد بيانات مركزية للملاحقة القضائية لحالات الاتجار في تايلند وكوستاريكا ونيجيريا.
    Some States indicated that statistical data on money-laundering investigations were either available or that there were no centralized databases for such cases. UN وأشارت بعض الدول إلى أن البيانات الاحصائية عن التحقيقات المتعلقة بغسل الأموال إما متاحة لديها أو أنه ليس لديها قواعد بيانات مركزية لهذه القضايا.
    Many States lack centralized databases and sufficient forensics capabilities to engage in complex counter-terrorism investigations. UN وتفتقر دول كثيرة إلى قواعد بيانات مركزية وإلى قدرات كافية في مجال الأدلة الجنائية تسمح لها بإجراء تحريات معقدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    A switchboard function, which could direct users to who has what information, is more likely to be effective than attempts to create centralized databases. UN عل أن معرفة " أي الجهات لديها أية معلومات " من خلال محول معلومات " أقرب ما يكون الى الفعالية بدلا من العمل على استحداث قواعد بيانات مركزية.
    28. Some States indicated that it was difficult to extract statistical data on money-laundering investigations because they were either unavailable or there were no centralized databases for such cases. UN 28- وأشارت بعض الدول إلى صعوبة استخراج بيانات احصائية بشأن التحقيقات في غسل الأموال نظرا إلى عدم تيسرها، أو عدم توفر قواعد بيانات مركزية مخصصة لهذه الحالات.
    Speakers highlighted the importance of national capacities for the collection and analysis of crime-related data and provided examples of the use of centralized databases and the Web to store and disseminate national-level crime statistics. UN 115- وأكّد المتكلمون على أهمية تعزيز القدرات الوطنية لأغراض جمع البيانات المتصلة بالجريمة وتحليلها، وقدموا أمثلة على استخدام قواعد بيانات مركزية وشبكة الإنترنت لتخزين إحصاءات الجريمة على المستوى الوطني ونشرها.
    (g) All domestic and international transactions above a fixed amount should be reported to national centralized databases that should be shared not only between the various financial investigation units, but also internationally, with the United Nations for implementation of sanctions; UN (ز) ينبغي أن يتم الإبلاغ عن جميع المعاملات المالية المحلية والدولية التي تتجاوز مبلغا محددا وتسجيلها في قواعد بيانات مركزية وطنية لا يتعين الاكتفاء بإطلاع مختلف وحدات التحقيق المالي عليها، بل يتعين أيضا مشاطرتها دوليا مع الأمم المتحدة لتنفيذ الجزاءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more