"قواعد دولية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new international norms
        
    • new international rules
        
    Several new international norms with the objective of facilitating and enhancing the control of such arms and weapons have been agreed after the adoption of the Programme of Action. UN وبعد اعتماد برنامج العمل، جرى الاتفاق على عدة قواعد دولية جديدة تهدف إلى تيسير الرقابة على مثل هذه الأسلحة وتعزيزها.
    18. The need to create and promote new international norms to tackle the issue of new weapons technologies was stressed. UN 18 - وتم التشديد على الحاجة إلى وضع وتعزيز قواعد دولية جديدة لمعالجة مسألة الأسلحة والتكنولوجيات الجديدة.
    In addressing the protection of traditional knowledge, priority should be given to domestic implementation issues, rather than to the establishment of new international norms. UN ولدى معالجة مسألة حماية المعارف التقليدية، يجب أن تُعطى الأولوية لمسائل التنفيذ على الصعيد المحلّي عوضاً عن إقامة قواعد دولية جديدة.
    One of the practical results of the Decade was the adoption last year, on Mongolia’s initiative, by the General Assembly of a set of principles and guidelines for international negotiations that could be useful in conducting negotiations to manage international relations, to peacefully settle disputes and to create new international norms of conduct for States. UN وكانت إحدى النتائج العملية لهذا العقد أن اعتمدت الجمعية العامة في العام الماضي بناء على مبادرة من منغوليا مجموعة من المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية التي يمكن أن تفيد في إدارة العلاقات الدولية، والتسوية السلمية للمنازعات وإرساء قواعد دولية جديدة لسلوك الدول.
    The need for new international rules was made especially acute by a number of factors. UN ولكن الحاجة إلى قواعد دولية جديدة أصبحت ملحّة بشكل خاص بفعل عدد من العوامل.
    Bearing in mind the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البنﱠاءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول،
    The international community has underlined the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States. UN وقد شدد المجتمع الدولي على الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه التفاوض البناء الفعال في بلوغ مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، باﻹسهام في إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وإنشاء قواعد دولية جديدة لسلوك الدول.
    Bearing in mind also the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البنﱠاءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول.
    Bearing in mind the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the Charter by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق مقاصد الميثاق عن طريق المساهمة في إدارة العلاقات الدولية والتسوية السلمية للمنازعات ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول،
    1. Underlines the importance of conducting effective negotiations in managing international relations, in the peaceful settlement of disputes and in the creation of new international norms of conduct of States; UN ١ - تشدد على أهمية إجراء مفاوضات فعالة في مجال إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول؛
    Bearing in mind the increasing role that constructive and effective negotiations are playing in attaining the noble purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المتنامي الذي تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق المقاصد السامية لميثاق اﻷمم المتحدة بمساهمتها في إدارة العلاقات الدولية، والتسوية السلمية للمنازعات، ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول،
    - the creation of new international norms of conduct of States, UN - وضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول،
    1. Underlines the importance of conducting effective negotiations in managing international relations and the peaceful settlement of disputes and in the creation of new international norms of conduct of States; UN ١ - تشدد على أهمية إجراء مفاوضات فعالة في مجال إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول؛
    Many countries, as well as the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the International Committee of the Red Cross (ICRC), are making exceptional efforts to establish new international norms with a view to reinforcing respect for international humanitarian law, given that experience has shown the wide gap that exists between its legal provisions and its application in reality. UN يبذل العديد من الدول، وكذلك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، جهودا استثنائية من أجل إرساء قواعد دولية جديدة تساهم في تعزيز احترام القانون الدولي اﻹنساني، الذي يثبت بالتجربة أن هنالك فجوة كبيرة بين أحكامه القانونية وتطبيقه على أرض الواقع.
    " Bearing in mind the increasing role that constructive and effective negotiations could play in attaining the noble purposes of the Charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States, UN " وإذ تضع في اعتبارها الدور المتنامي الذي تؤديه المفاوضات البناءة والفعالة في تحقيق المقاصد السامية لميثاق اﻷمم المتحدة بمساهمتها في إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول،
    64. International negotiations were central to bilateral and multilateral cooperation between States, to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct, yet the conduct of negotiations was the one type of diplomatic activity that had not been touched by regulation, codification and harmonization. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن المفاوضات الدولية محورية للتعاون الثنائي ومتعدد اﻷطراف بين الدول وﻹدارة العلاقات الدولية ولحل المنازعات سلميا ولخلق قواعد دولية جديدة للسلوك. ومع ذلك فإن إجراء المفاوضات ظل النوع الوحيد من النشاط الدبلوماسي الذي لم يلمسه التنظيم أو التقنين أو المواءمة.
    When adopting the principles and guidelines, the General Assembly underlined " the important role that constructive and effective negotiations can play in attaining the purposes of the charter of the United Nations by contributing to the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new international norms of conduct of States " . UN وعند اعتماد المبادئ والتوجيهات، أبرزت الجمعية العامة " الدور الهام الذي يمكن للمفاوضات البنّاءة والفعّالة أن تلعبه في تحقيق أغراض ميثاق الأمم المتحدة بالمساهمة في إدارة العلاقات الدولية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول " .
    Finally, notwithstanding our limited size and resources, our vested interest in the success of the non-proliferation regime has propelled us to search for ways to support the development by others of safe, reliable and proliferation-resistant nuclear power technology; to work to enhance the efficiency of safeguards measures and technology; and to promote new international norms governing dissemination of new fuel-cycle facilities. UN أخيراً، إننا، بالرغم من صغر حجمنا ومواردنا المحدودة، قد دفعتنا مصلحتنا الخاصة في نجاح نظام منع الانتشار إلى البحث عن سبل لدعم تطوير الآخرين لتكنولوجيا الطاقة النووية المأمونة والموثوقة والمقاومة للانتشار؛ والعمل على تعزيز كفاءة تدابير الضمانات والتكنولوجيا؛ وتشجيع وضع قواعد دولية جديدة تحكم نشر المرافق الجديدة لدورة الوقود.
    The work of Working Group III on new international rules to regulate the liability of the carrier and shipper was of great interest to Belarus. UN وأعرب عن اهتمام بلده البالغ بعمل الفريق العامل الثالث المتعلق بإعداد قواعد دولية جديدة لتقنين مسؤولية الجهات المعنية بالنقل وبالشحن البحري.
    However, not all States were agreed on the urgency of the situation, and hence on the need to negotiate new international rules setting out the general principles of international humanitarian law. UN ومع ذلك، لم تتفق جميع الدول على أن الحالة ملحة، ومن ثم، على لزوم التفاوض على قواعد دولية جديدة تحدد المبادئ العامة للقانون الإنساني الدولي.
    Asia encompassed a great diversity of conditions but a number of regional developing countries had succeeded in boosting their economies under new international rules and transforming many domestic enterprises into global players. UN وقد شهدت آسيا مجموعة متنوعة جداً من الأوضاع، إلا أن عدداً من البلدان النامية قد نجح في إنعاش اقتصادات بموجب قواعد دولية جديدة وفي تحويل كثير من المشاريع المحلية إلى فعاليات عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more