In relation to the duties of the occupying Power, article 43 of the Hague Regulations of 1907 states: | UN | وفي ما يتعلق بواجبات السلطة القائمة بالاحتلال، تنص المادة 43 من قواعد لاهاي على ما يلي: |
The International Court of Justice has interpreted article 43 of the Hague Regulations to include: | UN | وفسرت محكمة العدل الدولية المادة 43 من قواعد لاهاي بحيث تشمل: |
the Hague Regulations codified the core of customary international law concerning armed conflicts. | UN | ودونت قواعد لاهاي أساس القانون العرفي الدولي المتعلق بالنزاعات المسلحة. |
Thus, Article 46 of the Hague Rules provides that private property must be respected and may not be confiscated. | UN | ولذلك، فإن المادة 46 من قواعد لاهاي تنص على أنه يتعين احترام الممتلكات الخاصة وأنه لا يمكن مصادرتها. |
The Hamburg Rules were meant to replace the Hague Rules but they were not receiving the support they deserved. | UN | إن قواعد هامبورغ قد وضعت لتحل محل قواعد لاهاي ولكنها لم تحظ بالدعم الذي تستحقه . |
Section III of the Hague Regulations includes Articles 43, 46 and 52, which are applicable in the Occupied Palestinian Territory. | UN | والجزء الثالث من قواعد لاهاي التنظيمية يشمل المواد 43 و46 و52، التي تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
However, article 43 of the Hague Regulations prohibits the occupying Power from altering the legal system in the occupied territory. | UN | غير أن المادة 43 من قواعد لاهاي تحظر على سلطة الاحتلال تغيير النظام القانوني في الأرض المحتلة. |
Article 46 of the Hague Regulations establishes that private property cannot be confiscated, and article 52 states that requisitions can be made only for the needs of the army of occupation. | UN | وتنص المادة 46 من قواعد لاهاي على أنه لا يمكن مصادرة الممتلكات الخاصة، وتنص المادة 52 منها على أنه لا يمكن الاستيلاء عليها إلا لتلبية احتياجات جيش الاحتلال. |
It is doubtful that these roads qualify as military needs in accordance with the provisions of the Hague Regulations. | UN | ومن المشكوك فيه أن هذه الطرق يمكن اعتبارها من الاحتياجات العسكرية وفقا لأحكام قواعد لاهاي. |
Article 46 of the Hague Regulations places on States the obligation to protect family honour and rights. | UN | وتلقي المادة ٦٤ من قواعد لاهاي على عاتق الدول الالتزام بحماية شرف اﻷسرة وحقوقها. |
Thus, the word " environment " does not appear in the Hague Regulations or in the 1949 Geneva Conventions, and none of those treaties addresses specific environmental issues. | UN | لذا، لا تظهر كلمة " البيئة " في قواعد لاهاي أو في اتفاقية جنيف لسنة ١٩٤٩، ولم يتناول أي من هاتين المعاهدتين قضايا البيئة تحديدا. |
Moreover, they contravened numerous provisions of international law, including article 55 of the Hague Regulations and article 49 of the Fourth Geneva Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، فهي تنتهك أحكاما عديدة من القانون الدولي، بما فيها المادة 55 من قواعد لاهاي والمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
The Israeli High Court has consistently found that the Hague Regulations of 1907, as representative of customary international law, fully apply to the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد وجدت محكمة العدل العليا الإسرائيلية باستمرار أن قواعد لاهاي لعام 1907، بوصفها ممثلة للقانون الدولي العرفي، تنطبق انطباقاً تاماً على الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Moreover, article 46 of the Hague Regulations of 1907, which Israel acknowledges as binding upon it, provides that " private property ... must be respected " and " cannot be confiscated " . | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 46 من قواعد لاهاي لعام 1907، التي تعترف إسرائيل بأنها ملزِمة لها، على وجوب احترام الملكية الخاصة، وتحظر مصادرتها. |
Article 43 of the Hague Regulations require the occupier to " take all the measures in his power to restore, and ensure, as far as possible, public order and safety " in the occupied territory. | UN | وتنص المادة 43 من قواعد لاهاي على أنه يجب على المحتل " اتخاذ جميع ما تتيحه سلطته من تدابير لإرساء وضمان النظام العام والسلام إلى أقصى حد ممكن " في الأرض المحتلة. |
The Special Rapporteur recognizes that the purpose of protection enshrined in humanitarian law, in particular in the Hague Regulations and the Fourth Geneva Convention, until today has not been served. | UN | ويدرك المقرر الخاص أنه لم يتحقق حتى اليوم الغرض من الحماية التي ينص عليها القانون الإنساني، لا سيما في قواعد لاهاي واتفاقية جنيف الرابعة. |
This practice is in violation of article 43 of the Hague Regulations which, as noted above, prohibit an Occupying Power from altering the legal system in occupied territories. | UN | وهذه الممارسة تشكل انتهاكاً للمادة 43 من قواعد لاهاي التي، كما ذكر آنفاً، تحظر على دولة الاحتلال تغيير النظام القانوني في الأراضي المحتلة. |
Although the underlying clash between humanitarian concerns and the contingencies of war posed a profound dilemma and often led to the suspension of the Regulations, the Hague Regulations eventually became part of international customary law. | UN | وبالرغم من أن التصادم بين الاهتمامات اﻹنسانية والظروف الطارئة للحرب قد شكل مشكلة كبيرة وأدى في أغلب اﻷحيان إلى إيقاف العمل بالقواعد، أصبحت قواعد لاهاي في نهاية اﻷمر جزءا من القانون العرفي الدولي. |
He hoped that the Commission's deliberations would lead to an accelerated transition from the legal regime based on the Hague Rules to the modern regime of the Hamburg Rules. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤدي مداولات اللجنة الى اﻹسراع في الانتقال من النظام القانوني الذي يستند الى قواعد لاهاي الى النظام الحديث لقواعد هامبورغ. |
The wording differed from that of the similar lists included in the Hague Rules and the Hague-Visby Rules and would need to be interpreted by the courts. | UN | فالصياغة تختلف عن صياغة القوائم المماثلة الواردة في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي - فيشي وتحتاج إلى أن تفسرها المحاكم. |
The proposed exclusion was described as a first step towards the effective abolition of the Hague Rules regime, which was put in place to protect cargo interests. | UN | ووصف الاستبعاد المقترح بأنه خطوة أولى نحو الالغاء الفعلي لنظام قواعد لاهاي الذي وضع لحماية أصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة. |
The so-called Hamburg Rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby Rules, but failed to gain universal acceptance. | UN | وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي. |