"قواعد للبيانات" - Translation from Arabic to English

    • databases
        
    • data bases
        
    • database development
        
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    These analyses can easily be collated into databases for future consultations. UN ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا.
    In addition, the most valuable collections, particularly sacral ones, were documented and entered into databases. UN وبالإضافة إلى ذلك، وثِّقت أَقيم المجموعات، ولاسيما المجموعات ذات الطابع الديني، وأدرجت في قواعد للبيانات.
    Documents are processed by entering them in various databases. UN وتُجهز الوثائق بإدخالها في عدة قواعد للبيانات.
    the use of state of the art technology to create regional and global anti-terrorism data bases. UN :: الاستعانة بأحدث التكنولوجيات لإنشاء قواعد للبيانات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    During 2001, it is expected that databases on the distribution of fauna and faunal densities will be established. UN وخلال عام 2001، يُنتظر إنشاء قواعد للبيانات بشأن توزيع الأحياء وكثافاتها.
    Names and other information are compiled into databases by the local governments for wide use. UN وقامت أجهزة الحكم المحلى بتجميع الأسماء وغيرها من المعلومات فـي قواعد للبيانات لاستخدامها على نطاق واسع.
    There are a number of databases containing information on deep-seabed resources and expeditions. UN وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها.
    Its specialized agencies had created databases on crime and criminal groups in the region. UN وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة.
    One possibility might be to implement legislation requiring financial information to allow databases to be built up. UN وقد يتمثل أحد الحلول الممكنة في تنفيذ تشريع يستلزم توفير المعلومات المالية للسماح بتكوين قواعد للبيانات.
    This had made it easier to develop databases of terrorist individuals and organizations and to determine where such individuals and organizations were located. UN وقد يسَّر ذلك وضع قواعد للبيانات عن المنظمات والأفراد الإرهابيين، وتحديد مكانهم.
    It is envisaged that new, user-friendly, technologically appropriate techniques of presenting data will be further developed, in particular in view of the international consensus on the need for more sophisticated population and development databases. UN ومن المتصور زيادة تطوير تقنيات جديدة وسهلة الاستخدام وملائمة من الناحية التكنولوجية لعرض البيانات، لا سيما في ضوء توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة إلى قواعد للبيانات السكانية واﻹنمائية أكثر تطورا.
    Maintains liaison with the Asia-Pacific Population Information Network and collects and establishes databases to facilitate exchange of information. UN ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات.
    It was therefore necessary to try to develop these authorities’ abilities through technical cooperation, information exchange and the establishment of databases. UN ولذلك فمن اللازم محاولة تنمية قدرات هذه السلطات عن طريق التعاون التقني وتبادل المعلومات ووضع قواعد للبيانات.
    At another level, the secretariat assisted in the development of transport databases and forecasting and planning tools, including the Maritime Policy Planning Model. UN وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري.
    Accordingly, this output will be adapted in favour of more targeted substantive activities, including databases and other online resources. UN وبناء على ذلك، سيُعدّل هذا الناتج بحيث يجري تنفيذ أنشطة فنية ذات أهداف محددة بصورة أدقّ، منها قواعد للبيانات وغيرها من الموارد المتاحة على شبكة الإنترنت.
    Support and maintenance of 109 databases. UN دعم وصيانة 109 قواعد للبيانات.
    77. It was observed that a better understanding of the deep ocean environment could be achieved by the collection and consolidation of scientific information in databases. UN 77 - ولوحظ أنه يمكن التوصل إلى فهم أفضل لبيئة المحيطات العميقة عن طريق جمع وتوحيد المعلومات العلمية في قواعد للبيانات.
    According to the Group, these initiatives have resulted in a tangible improvement in the methodology, quality and number of inspections carried out and in the creation of databases. UN وحسب ما ذكره الفريق، أسفرت هاتان المبادرتان عن تحسن ملموس في منهجية عمليات التفتيش ونوعيتها وعددها، وعن إنشاء قواعد للبيانات.
    Increasing attention is being given to building indicator-specific databases so that relevant data from many sources can be identified and estimates of progress over the 1990s derived. UN ويولى اهتمام متزايد لبناء قواعد للبيانات مخصصة للمؤشرات ليتسنى تحديد البيانات ذات الصلة من كثير من المصادر واستخلاص تقييم للتقدم المحرز خلال التسعينات.
    As far as possible experience would be collected in data bases and tool boxes as best practice for inspiration exchange of experience for both companies and the social partners. UN وسيتم قدر الإمكان جمع الخبرات والتجارب في قواعد للبيانات وصناديق الأدوات بوصفها أفضل الممارسات للإيحاء بتبادل خبرات الشركات والشركاء الاجتماعيين على السواء.
    Regional cooperation could help to combat transnational organized crime through information exchanges, database development, and training and capacity-building. UN والتعاون الإقليمي يمكن أن يساعد في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تبادل المعلومات وإعداد قواعد للبيانات والتدريب وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more