The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. | UN | وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية. |
These analyses can easily be collated into databases for future consultations. | UN | ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا. |
In addition, the most valuable collections, particularly sacral ones, were documented and entered into databases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وثِّقت أَقيم المجموعات، ولاسيما المجموعات ذات الطابع الديني، وأدرجت في قواعد للبيانات. |
Documents are processed by entering them in various databases. | UN | وتُجهز الوثائق بإدخالها في عدة قواعد للبيانات. |
the use of state of the art technology to create regional and global anti-terrorism data bases. | UN | :: الاستعانة بأحدث التكنولوجيات لإنشاء قواعد للبيانات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
During 2001, it is expected that databases on the distribution of fauna and faunal densities will be established. | UN | وخلال عام 2001، يُنتظر إنشاء قواعد للبيانات بشأن توزيع الأحياء وكثافاتها. |
Names and other information are compiled into databases by the local governments for wide use. | UN | وقامت أجهزة الحكم المحلى بتجميع الأسماء وغيرها من المعلومات فـي قواعد للبيانات لاستخدامها على نطاق واسع. |
There are a number of databases containing information on deep-seabed resources and expeditions. | UN | وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها. |
Its specialized agencies had created databases on crime and criminal groups in the region. | UN | وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة. |
One possibility might be to implement legislation requiring financial information to allow databases to be built up. | UN | وقد يتمثل أحد الحلول الممكنة في تنفيذ تشريع يستلزم توفير المعلومات المالية للسماح بتكوين قواعد للبيانات. |
This had made it easier to develop databases of terrorist individuals and organizations and to determine where such individuals and organizations were located. | UN | وقد يسَّر ذلك وضع قواعد للبيانات عن المنظمات والأفراد الإرهابيين، وتحديد مكانهم. |
It is envisaged that new, user-friendly, technologically appropriate techniques of presenting data will be further developed, in particular in view of the international consensus on the need for more sophisticated population and development databases. | UN | ومن المتصور زيادة تطوير تقنيات جديدة وسهلة الاستخدام وملائمة من الناحية التكنولوجية لعرض البيانات، لا سيما في ضوء توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة إلى قواعد للبيانات السكانية واﻹنمائية أكثر تطورا. |
Maintains liaison with the Asia-Pacific Population Information Network and collects and establishes databases to facilitate exchange of information. | UN | ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات. |
It was therefore necessary to try to develop these authorities’ abilities through technical cooperation, information exchange and the establishment of databases. | UN | ولذلك فمن اللازم محاولة تنمية قدرات هذه السلطات عن طريق التعاون التقني وتبادل المعلومات ووضع قواعد للبيانات. |
At another level, the secretariat assisted in the development of transport databases and forecasting and planning tools, including the Maritime Policy Planning Model. | UN | وعلى صعيد آخر، قامت اﻷمانة بالمساعدة في استحداث قواعد للبيانات في مجال النقل وتهيئة وسائل للتنبؤ والتخطيط، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسة العامة في ميدان النقل البحري. |
Accordingly, this output will be adapted in favour of more targeted substantive activities, including databases and other online resources. | UN | وبناء على ذلك، سيُعدّل هذا الناتج بحيث يجري تنفيذ أنشطة فنية ذات أهداف محددة بصورة أدقّ، منها قواعد للبيانات وغيرها من الموارد المتاحة على شبكة الإنترنت. |
Support and maintenance of 109 databases. | UN | دعم وصيانة 109 قواعد للبيانات. |
77. It was observed that a better understanding of the deep ocean environment could be achieved by the collection and consolidation of scientific information in databases. | UN | 77 - ولوحظ أنه يمكن التوصل إلى فهم أفضل لبيئة المحيطات العميقة عن طريق جمع وتوحيد المعلومات العلمية في قواعد للبيانات. |
According to the Group, these initiatives have resulted in a tangible improvement in the methodology, quality and number of inspections carried out and in the creation of databases. | UN | وحسب ما ذكره الفريق، أسفرت هاتان المبادرتان عن تحسن ملموس في منهجية عمليات التفتيش ونوعيتها وعددها، وعن إنشاء قواعد للبيانات. |
Increasing attention is being given to building indicator-specific databases so that relevant data from many sources can be identified and estimates of progress over the 1990s derived. | UN | ويولى اهتمام متزايد لبناء قواعد للبيانات مخصصة للمؤشرات ليتسنى تحديد البيانات ذات الصلة من كثير من المصادر واستخلاص تقييم للتقدم المحرز خلال التسعينات. |
As far as possible experience would be collected in data bases and tool boxes as best practice for inspiration exchange of experience for both companies and the social partners. | UN | وسيتم قدر الإمكان جمع الخبرات والتجارب في قواعد للبيانات وصناديق الأدوات بوصفها أفضل الممارسات للإيحاء بتبادل خبرات الشركات والشركاء الاجتماعيين على السواء. |
Regional cooperation could help to combat transnational organized crime through information exchanges, database development, and training and capacity-building. | UN | والتعاون الإقليمي يمكن أن يساعد في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تبادل المعلومات وإعداد قواعد للبيانات والتدريب وبناء القدرات. |