"قواعد منشأ" - Translation from Arabic to English

    • rules of origin
        
    Limited progress has been made on instituting simplified and transparent rules of origin. UN وأحرز تقدم محدود بشأن وضع قواعد منشأ مبسطة وشفافة.
    Free market access would only be meaningful if accompanied by relaxed and favourable rules of origin. UN وقالوا إن النفاذ الحر إلى الأسواق لا يكون ذا معنى إلاّ إذا صاحبته قواعد منشأ ميسرة ومؤاتية.
    Free market access would only be meaningful if accompanied by relaxed and favourable rules of origin. UN وقالوا إن النفاذ الحر إلى الأسواق لا يكون ذا معنى إلاّ إذا صاحبته قواعد منشأ ميسرة ومؤاتية.
    The European Union has also recently established more favourable rules of origin for least developed countries than for other developing countries. UN وقد أرسى الاتحاد الأوروبي مؤخرا قواعد منشأ أكثر ملاءمة لأقل البلدان نموا مما هي للبلدان النامية الأخرى.
    Consideration of harmonized rules of origin would take place upon conclusion of the WTO exercise. UN وأما النظر في وضع قواعد منشأ متوائمة فسوف يبدأ لدى الانتهاء من عملية منظمة التجارة العالمية.
    " Recognizing that clear and predictable rules of origin and their application facilitate the flow of international trade; UN " وإذ تسلم بأن وجود قواعد منشأ واضحة ومتوقعة، وتطبيق هذه القواعد، ييسر تدفق التجارة الدولية؛
    Efforts by trading and development partners should also include secured, simplified, harmonized and flexible rules of origin; 10.8. UN وينبغي أيضاً أن تشمل الجهود التي يبذلها الشركاء التجاريون والشركاء في التنمية تطبيق قواعد منشأ مضمونة ومبسطة ومنسقة ومرنة؛
    UNCTAD should now help LDCs in respect of the design of appropriate rules of origin, so that LDCs could begin to exploit trade preferences. UN وينبغي الآن للأونكتاد أن يساعد أقل البلدان نمواً على صياغة قواعد منشأ مناسبة، كيما يتسنى لتلك البلدان أن تبدأ في استغلال الأفضليات التجارية.
    Binding such preferences in WTO and taking additional measures, such as simple and realistic rules of origin, would serve to improve the effectiveness of this provision. UN وسيساهم الالتزام بهذه الأفضليات في منظمة التجارة العالمية واتخاذ تدابير إضافية، كوضع قواعد منشأ بسيطة وواقعية، في تحسين فعالية هذا البند.
    Under NAFTA, a phased approach was undertaken to deal with NTBs, although detailed rules of origin were applied in the case of textiles and automobiles. UN وفي إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، انتُهج نهج تدرجي للتعامل مع الحواجز غير التعريفية رغم تطبيق قواعد منشأ مفصلة في حالة المنسوجات والسيارات.
    Similarly, NAFTA-inspired preferential rules of origin are expected to be adopted in the negotiations for the establishment of the FTAA. UN وبالمثل، من المتوقع أن تُعتمد قواعد منشأ تفضيلية مستوحاة من اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية في المفاوضات الرامية الى إنشاء منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين.
    The potential to provide wider product coverage and avoid safeguard action depended on rules of origin which ensured that benefiting products effectively originated in beneficiary countries. UN أما إمكانية توفير تغطية أوسع نطاقاً للمنتجات وتجنب اﻹجراءات الوقائية فيتوقفان على تطبيق قواعد منشأ تضمن أن تكون البلدان المستفيدة هي بالفعل منشأ المنتجات ذات الصلة.
    On the other hand, the European Union's position appears to aim at making significant progress towards liberalizing trade in textiles through the elimination of quotas by 2005, while nevertheless maintaining rigid rules of origin and invoking antidumping measures. UN ومن جهة أخرى،يبدو أن موقف الاتحاد الأوروبي يهدف إلى إحراز تقدم كبير في اتجاه تحرير التجارة في المنسوجات من خلال إلغاء الحصص بحلول عام 2005، ولكن مع الإبقاء على قواعد منشأ صارمة والاحتجاج بتدابير مكافحة الإغراق.
    These preferential measures are, however, useful only to the extent that beneficiaries make effective use of them and that realistic rules of origin matching the productive strength of LLDCs are devised. UN غير أن هذه التدابير التفضيلية لا تكون مفيدة إلا بقدر ما تستغلها الجهات المستفيدة استغلالاً فعالا وبقدر ما توضع قواعد منشأ واقعية تضاهي القوة الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    The trade-distorting impact of regional agreements may arise from measures such as restrictive rules of origin and regional standards, and from regional information networks. UN واﻷثر الخاص بتشويه التجارة والمترتب على الاتفاقات الاقليمية قد ينشأ عن تدابير مثل وجود قواعد منشأ ومعايير اقليمية تقييدية، وعن شبكات المعلومات الاقليمية.
    The Programme of Action also called for important support measures in favour of LDCs in such areas as duty-free treatment of their exports, exemptions from quotas and ceilings and the use of simplified and flexible rules of origin. UN كما دعا برنامج العمل الى اتخاذ تدابير داعمة هامة لصالح أقل البلدان نموا في مجالات من مثل إعفاء صادراتها من الرسوم الجمركية، واستثناءها من نظام الحصص والحدود القصوى، واستخدام قواعد منشأ مبسطة ومرنة.
    In carrying out this work, it has to be noted that the purpose and one of the major difficulties in developing harmonized rules of origin, whether non-preferential or preferential, is to define the amount of working or processing which could be regarded as substantial transformation. UN وعند الاضطلاع بهذا العمل لا بد من ملاحظة أن الغرض من استنباط قواعد منشأ منسقة، سواء كانت غير تفضيلية أو تفضيلية، وأن صعوبة من الصعوبات الرئيسية في ذلك، إنما يتمثلان في تحديد كمية العمل أو التجهيز التي يمكن اعتبارها تحولا جوهريا.
    Each GSP scheme thus has its own rules of origin which have to be complied with in order to take advantage of the GSP preferential tariff. UN وبالتالي فإن لكل مخطط من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم قواعد منشأ خاصة به لا بد من الامتثال لها قصد الافادة من التعريفة التفضيلية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    However, an important and decisive modification was later introduced to the United States rules of origin by the Customs and Trade Act of 1990 whereby: UN غير أنه أدخل في وقت لاحق تغيير هام وحاسم على قواعد منشأ الولايات المتحدة بموجب قانون الجمارك والتجارة لعام ٠٩٩١ نص على ما يلي:
    This change was motivated by the desire to align GSP rules of origin with those under the Caribbean Basin Initiative. UN وكان دافع هذا التغيير الرغبة في توحيد قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم مع قواعد منشأ مبادرة حوض البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more