"قواعد منظمة التجارة" - Translation from Arabic to English

    • Trade Organization rules
        
    • which WTO rules
        
    This includes World Trade Organization rules preventing countries from developing their own agricultural and food policies; UN ويشمل ذلك قواعد منظمة التجارة العالمية التي تمنع البلدان من وضع سياساتها الزراعية والغذائية؛
    We look forward to having these principles incorporated into the architecture of World Trade Organization rules. UN ونحن نتطلع إلى إدخال هذه المبادئ في قواعد منظمة التجارة العالمية.
    1. Setting the scene: World Trade Organization rules and field realities UN 1- عرض تمهيدي: قواعد منظمة التجارة العالمية والحقائق الميدانية
    This can be achieved by, for example, reforming the tax, procurement and firm registration procedures, which need to be exploited to the maximum extent in line with World Trade Organization rules, albeit giving priority to the interests of the region. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عدة تدابير، منها إصلاح الإجراءات الضريبية والإجراءات الخاصة بالمشتريات وتسجيل الشركات، وهي إجراءات ينبغي استغلالها إلى أقصى حد ممكن بما يتماشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية، مع إعطاء الأولوية لمصالح المنطقة.
    At the same time, many cautioned that those agreements needed to be designed in such a way as to advance development and promote and support regional integration in developing countries in conformity with World Trade Organization rules. UN وفي الوقت نفسه، نبّه الكثير منهم إلى ضرورة أن تصمم هذه الاتفاقات بطريقه تؤدي للنهوض بالتنمية وتعزيز التكامل الإقليمي في البلدان النامية ودعمه بما يتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Such efforts should also focus on ensuring the avoidance of conflicts between World Trade Organization rules and the use of voluntary certification and labelling schemes relating to sustainable forest management. UN وينبغي لتلك الجهود أن تركز أيضا على ضمان تجنب التضارب بين قواعد منظمة التجارة العالمية وبين استخدام المخططات الطوعية للترخيص والوسم فيما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    We stress the importance of increased support to South-South trade and cooperation initiatives in trade-related areas, including through triangular cooperation, consistent with World Trade Organization rules. UN ونؤكد أهمية زيادة الدعم المقدم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    32. Regional economic integration agreements, compatible with World Trade Organization rules, may also support trade expansion and economic diversification. UN 32 - ويمكن أيضا لاتفاقات الدمج الاقتصادي الإقليمية التي تتواءم مع قواعد منظمة التجارة العالمية، أن تدعم بدورها التوسع التجاري والتنويع الاقتصادي.
    In order to attain the goal of halving poverty by the year 2015, the international community must take bold, vigorous action to cancel the debt of the poorest countries, to increase official development assistance and to relax World Trade Organization rules for developing countries in order to create in these countries a favourable environment for social development. UN ولتحقيق هدف تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات جسورة وقوية ﻹلغاء ديون أفقر البلدان، وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف قبضة قواعد منظمة التجارة العالمية لصالح البلدان النامية بغية تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية في تلك البلدان.
    342. In this context, the World Trade Organization rules concerning Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights are perceived as restrictive to indigenous use of traditional knowledge, especially if patents and copyrights are based on or are similar to their traditional knowledge. UN 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها.
    342. In this context, the World Trade Organization rules concerning Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights are perceived as restrictive to indigenous use of traditional knowledge, especially if patents and copyrights are based on or are similar to their traditional knowledge. UN 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها.
    As an active participant in institutions established under the Lomé Convention, Papua New Guinea would like to encourage other member States to give early consideration to the kinds of changes that would facilitate development processes and objectives consistent with World Trade Organization rules. UN وبوصف بابوا غينيا الجديدة مشاركا نشطا في المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية لومي، فإنها تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على أن تنظر في وقت مبكر في أنواع التغيير الذي يكون من شأنها تسهيل عمليات التنمية وأهدافها، بما يتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Therefore, it becomes crucial for countries to assess potential competitiveness implications of their climate policy and to ensure consistency with World Trade Organization rules, so as to avoid potential conflicts in fulfilling their Kyoto obligations. UN لذلك، يصبح من الأمور الحاسمة بالنسبة للبلدان أن تقيِّم التبعات المحتملة لسياستها المناخية على القدرة التنافسية وأن تضمن اتساقها مع قواعد منظمة التجارة العالمية، حتى تتفادى حدوث تضاربات محتملة أثناء تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو.
    Within the framework of World Trade Organization rules, policymakers have an important role in identifying and encouraging the development of new sectors and activities in which a country, or a region within a country, may possess a potential comparative advantage. UN وعلى مقرري السياسات دور هـام في إطار قواعد منظمة التجارة الدولية يتمثل في تحديد القطاعات والأنشطة التي قد تكون فيها ميزة نسبية محتملة لبلد ما أو لمنطقة ما داخل البلد، كما يضطلعون بدور هام في التشجيع على تنمية تلك القطاعات والأنشطة.
    He suggested including FDI, along with trade, in World Trade Organization rules, with dispute settlements mechanisms, although he expressed his doubt about the support that that kind of initiative would receive from some developing countries that were becoming important outward investors. UN واقترح إدراج الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى جانب التجارة، ضمن قواعد منظمة التجارة العالمية، مع آليات لتسوية المنازعات، رغم أنه أعرب عن شكه في التأييد الذي يمكن أن يلقاه هذا النوع من المبادرات من بعض البلدان النامية التي أصبحت الآن من البلدان الهامة المستثمرة في الخارج.
    We emphasize the need to resist protectionist tendencies and to rectify any trade distorting measures already taken that are inconsistent with World Trade Organization rules, recognizing the right of countries, in particular developing countries, to fully utilize their flexibilities consistent with their World Trade Organization commitments and obligations. UN ونشدد على ضرورة مقاومة الاتجاهات الحمائية وتصحيح أي تدابير مخلة بالتجارة اتخذت بالفعل وتتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية، ونعترف بحق البلدان، لا سيما البلدان النامية، في الاستفادة بالكامل من كل ما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    We emphasize the need to resist protectionist tendencies and to rectify any trade distorting measures already taken that are inconsistent with World Trade Organization rules, recognizing the right of countries, in particular developing countries, to fully utilize their flexibilities consistent with their World Trade Organization commitments and obligations. UN ونشدد على ضرورة مقاومة الاتجاهات الحمائية وتصحيح أي تدابير مخلة بالتجارة اتخذت بالفعل وتتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية، ونعترف بحق البلدان، لا سيما البلدان النامية، في الاستفادة بالكامل من كل ما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    However, it noted that World Trade Organization rules on trade as well as the increasing concentration of big firms in the world market mean that those countries/firms that do not adopt modern business practices will not do well UN بيد أنه أشار إلى أن قواعد منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتجارة، وكذلك التركز المتزايد للشركات الكبرى في الأسواق العالمية، يدل على أن البلدان/الشركات التي لا تنتهج ممارسات حديثة في أعمالها لن تصادف نجاحا.
    The analyses and measures taken must accord with World Trade Organization rules. [In special circumstances, trade measures may be necessary to achieve environmental objectives, but these should be instituted only through established national and international legal mechanisms and as a last resort when all other options have been exhausted.] UN ويجب أن تتسق التحليلات والتدابير المتخذة مع قواعد منظمة التجارة العالمية. ]وفي ظروف خاصة، ربما يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير تجارية لتحقيق اﻷهداف البيئية، غير أنه ينبغي عدم اتخاذ هذه التدابير إلا عن طريق آليات قانونية وطنية ودولية مستقرة وكملاذ أخير عندما تستنفد جميع الخيارات اﻷخرى.[
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    In the context of its work programme, the WTO Committee on Trade and Environment is examining certain requirements for environmental purposes relating to products, including packaging, labelling and recycling, for which WTO rules may not be well adapted. UN تنظر لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة الدولية، في إطار برنامج عملها، في بعض الشروط التي يلزم استيفاؤها لﻷغراض البيئية، وتتصل بالمنتجات - بما في ذلك التغليف والوسم وإعادة التدوير - التي قد لا تكون قواعد منظمة التجارة الدولية مناسبة تماما لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more