"قواعد وإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • rules and procedures
        
    • rules and processes
        
    • rules and procedure
        
    • norms and procedures
        
    Gender bias is embedded in employment, training and promotion rules and procedures, administrative regulations, and performance evaluation. UN فالتحيز ضد المرأة متضمن في قواعد وإجراءات التوظيف والتدريب والترقية، وفي اﻷنظمة اﻹدارية، وتقييمات اﻷداء.
    Recommendation 1, Special United Nations emergency rules and procedures UN التوصية ١، قواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة الخاصة للطوارئ:
    See response above on development of emergency rules and procedures. UN انظر الرد أعلاه بشأن وضع قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ.
    See response above on development of emergency rules and procedures. UN انظر الرد أعلاه بشأن وضع قواعد وإجراءات لحالات الطوارئ.
    The High Commissioner will issue rules and procedures of the Boards defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Boards. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات المجالس التي تحدد بشكل خاص تكوين المجالس وسلطتها ومسؤوليتها.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    Emergency rules and procedures of the Secretariat for rapid humanitarian response UN قواعد وإجراءات الأمانة العامة المتعلقة بالاستجابة الإنسانية العاجلة
    Her Government respected the rules and procedures of the Court and was awaiting its final decision. UN وذكرت أن حكومتها تحترم قواعد وإجراءات المحكمة وأنها تنتظر قرارها النهائي.
    India also wished to know the status of the review of United Nations procurement rules and procedures in support of the operational requirements of peacekeeping missions. UN كما أن الهند تود معرفة حالة استعراض قواعد وإجراءات الشراء في الأمم المتحدة لدعم الاحتياجات التشغيلية لبعثات حفظ السلام.
    Improve decision-making rules and procedures in regional fisheries management organizations and arrangements UN تحسين قواعد وإجراءات اتخاذ القرار في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    rules and procedures of an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services UN قواعد وإجراءات المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    :: Clear rules and procedures to guarantee a fair and level playing field for all UN :: قواعد وإجراءات واضحة لكفالة العدل والمساواة أمام الجميع
    :: Clear rules and procedures to guarantee a fair and level playing field for all UN :: قواعد وإجراءات واضحة لكفالة العدل والمساواة أمام الجميع
    Therefore, there is a need to align and harmonize audit rules and procedures at the headquarters level. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر.
    The High Commissioner will issue rules and procedures of the Boards defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the Boards. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات المجالس التي تحدد بشكل خاص تكوين المجالس وسلطتها ومسؤوليتها.
    The High Commissioner will issue rules and procedures defining the delegation of authority and responsibility in UNHCR. UN ويصدر المفوض السامي قواعد وإجراءات تحدد تفويض السلطة والمسؤولية في المفوضية.
    COMRA has also evolved and promulgated rules and procedures for ocean sample management. UN كما قامت الرابطة الصينية بتطوير وإصدار قواعد وإجراءات لإدارة عينات المحيطات.
    Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    Therefore, there is a need to align and harmonize audit rules and procedures at the headquarters level. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر.
    The consultations resulted in the adoption of new rules and procedures. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن اعتماد قواعد وإجراءات جديدة.
    Further, clear rules and processes should be established for public and private institutions, to create transparency and accountability and prevent corruption. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع قواعد وإجراءات واضحة للمؤسسات العامة والخاصة، لإيجاد الشفافية والمساءلة ومنع الفساد.
    The process of simplifying and streamlining the rules and procedure of the Organization has continued throughout the past year. UN 318 - واستمرت طوال العام الماضي عملية إضفاء البساطة والسلاسة على قواعد وإجراءات المنظمة.
    (iv) The development of common norms and procedures through participation in international meetings and conferences in the field of democratization. UN `4 ' وضع قواعد وإجراءات مشتركة من خلال المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في ميدان إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more