norms and standards for the rule of law and transitional justice have developed significantly since the mid-1990s. | UN | لقد تطورت قواعد ومعايير سيادة القانون والعدالة الانتقالية بشكل ملحوظ منذ منتصف تسعينات القرن الماضي. |
Training should mandatorily include regional and international human rights norms and standards. | UN | ويجب أن يشمل التدريب إلزاماً قواعد ومعايير حقوق الإنسان الإقليمية والدولية. |
norms and standards guaranteeing the rule of law, human rights and freedoms were incorporated into the Slovak legal system. | UN | وقد أُدخلت في النظام القانوني السلوفاكي قواعد ومعايير تكفل سيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات. |
In other areas, internationally uniform rules and standards exist, but implementation at the national level is inadequate. | UN | وفي مجالات أخرى، توجد قواعد ومعايير موحدة دولياً، لكن التنفيذ على المستوى الوطني غير كاف. |
:: Ongoing self-assessment by United Nations organizations of their evaluation units based on UNEG norms and standards | UN | :: تُجري مؤسسات الأمم المتحدة تقييما ذاتيا لوحداتها التقييمية على أساس قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
Inter-agency task teams now bring a broad range of agencies together to set norms and standards for HIV/AIDS interventions, identify priorities and coordinate support to national efforts and systems. | UN | وباتت أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات تجمع طائفة واسعة من الوكالات لوضع قواعد ومعايير أنشطة مكافحة الفيروس والداء، وتحديد الأولويات وتنسيق الدعم المقدم للجهود والنظم الوطنية. |
:: United Nations organizations adopting evaluation policies consistent with UNEG norms and standards On UNDAF evaluations: | UN | :: اعتماد مؤسسات الأمم المتحدة سياسات تقييم متسقة مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
Urgent action must be taken to bring an end to such blatant Israeli impunity and disregard for all norms and standards of international law. | UN | ويجب اتخاذ إجراءات عاجلة لوضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب وتجاهلها على نحو صارخ جميع قواعد ومعايير القانون الدولي. |
Implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty | UN | تنفيذ قواعد ومعايير حقوق الإنسان القائمة، في سياق مكافحة الفقر المدقع |
It also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. | UN | كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية. |
There was a general consensus that the observance of human rights norms and standards should be adhered to and that social safety nets should be put in place. | UN | وكان هناك توافق عام في اﻵراء بوجوب مراعاة قواعد ومعايير حقوق اﻹنسان وبوجوب إيجاد شبكات لﻷمان الاجتماعي. |
Implementation of the Declaration on the Right to Development through the application of ILO norms and standards. | UN | تنفيذ إعلان الحق في التنمية من خلال تطبيق قواعد ومعايير منظمة العمل الدولية. |
Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
:: Supporting States in designing domestic legal frameworks consistent with international human rights norms and standards; | UN | :: دعم الدول في وضع أطر قانونية محلية تتسق مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية؛ |
Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
Coordination of sectoral policies and harmonization of norms and standards for sustainable development within global changes | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
Those acts contain both general rules and standards for ensuring the labour rights of all citizens and special rules and procedures pertaining to the labour rights of women. . | UN | وتشمل هذه الإجراءات قواعد ومعايير عامة لضمان حقوق العمل لجميع المواطنين وقواعد وإجراءات خاصة تتعلق بحقوق العمل للمرأة. |
In this context, the establishment of regional transport corridors and adoption of common rules and standards have played a major role in transit transport facilitation. | UN | وفي هذا السياق، أدى إنشاء ممرات نقل إقليمية واعتماد قواعد ومعايير مشتركة دوراً رئيسياً في تيسير النقل العابر. |
If any of the measures was adopted, clear and practical rules and standards must be set to define arrears and the timely payment of contributions. | UN | وإذا ما اعتمد أي من التدابير فإنه يجب وضع قواعد ومعايير واضحة وعملية لتحديد المتأخرات وسداد الاشتراكات في موعدها. |
Others consider it to be the neutral provider of collective rules and norms which benefit all trading nations. | UN | ويرى آخرون أنها المصدر الطبيعي الذي يوفر قواعد ومعايير جماعية تفيد كافة الأمم التجارية. |
The Board recommends that the International Court of Justice establish rules and criteria for the protection of and access to documents. | UN | ويوصي المجلس بأن تضع محكمة العدل الدولية قواعد ومعايير لحماية الوثائق وتنظيم الاطلاع عليها. |
In addition, a technical publication on promoting codes and standards of good economic and corporate governance is currently being prepared. | UN | علاوة على ذلك، يجري في الوقت الحالي إعداد منشور فني عن تعزيز قواعد ومعايير الإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة. |
113. During the course of the first mandate, the Special Representative made it a priority to strengthen standards and norms to protect war-affected children. | UN | 113 - خلال فترة الولاية الأولى، جعل الممثل الخاص من أولوياته تعزيز قواعد ومعايير حماية الأطفال المتأثرين بالحرب. |
There are various standards and criteria across the system on what are considered acceptable accreditations and institutions. | UN | وهناك قواعد ومعايير مختلفة على نطاق المنظومة بشأن المؤهلات والمؤسسات التي تعتبر مقبولة. |
She also stressed the importance of setting clear accessibility regulations and standards and monitoring and enforcement mechanisms. | UN | كما شدّدت على أهمية وضع قواعد ومعايير واضحة للإتاحة إضافة إلى آليات للرصد والإنفاذ. |