"قوام البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the strength of the Mission
        
    • strength of UNOMIG
        
    • the Mission's strength
        
    • Mission strength
        
    • strength of UNIKOM
        
    • AMISOM strength
        
    • the strength of MINURSO
        
    • MONUC's strength
        
    • its strength
        
    • the strength of MONUC
        
    • the strength of UNAVEM
        
    • Mission's troop strength
        
    Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. UN ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر.
    The deployments added 1,005 military personnel to the strength of the Mission. UN وقد أدت عمليات النشر هذه إلى إضافة 005 1 من الأفراد العسكريين إلى قوام البعثة.
    The Secretary-General proposed to maintain the strength of UNOMIG in Sukhumi as indicated above pending negotiations by his Special Envoy with parties to the conflict and submission of a further report and recommendations to the Security Council for its consideration. UN وقد اقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على قوام البعثة في سوخومي على حاله لحين يُجري مبعوثه الخاص مفاوضات مع طرفي النزاع، وريثما يقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا آخر وتوصيات للنظر فيها.
    the Mission's strength and mandate remained unchanged. UN ولا يزال قوام البعثة وولايتها دون تغيير.
    Based on reduced requirements as a result of reduction in Mission strength UN استنادا إلى انخفاض الاحتياجات نتيجة لخفض قوام البعثة
    14. As at March 1998, the overall strength of UNIKOM was 1,292, comprising: UN ١٤ - في آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغ إجمالي قوام البعثة ٢٩٢ ١ فردا على النحو التالي:
    In addition, the need to bolster AMISOM strength in terms of troops and equipment and to develop its air and naval capacity was emphasized. UN كما تم تأكيد الحاجة إلى تعزيز قوام البعثة من حيث القوات والمعدات وتطوير قدرتها الجوية والبحرية.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will be in the process of reduction to approximately 1,240 all ranks. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب.
    The actual restoration of the strength of the Mission to its previous level will have to depend on reliable confirmation of the strict observance of the cease-fire by both sides. UN ومن الواضح، أن إعادة قوام البعثة الى مستواه السابق فعليا يعتمد على التأكيد الموثوق بتقيد كلا الطرفين الصارم بوقف إطلاق النار.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will include a total of 2,548 military personnel, of whom 2,217 will be staff officers and formed troops and 331 will be military observers. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيشمل قوام البعثة ما مجموعه ٥٤٨ ٢ فردا عسكريا منهم ٢١٧ ٢ من ضباط هيئة اﻷركان والقوات المشكلة و ٣٣١ من المراقبين العسكريين.
    The strength of UNOMIG on 25 March 2008 stood at 134 military observers and 18 police officers (see annex). UN وفي 25 آذار/مارس 2008، كان قوام البعثة يبلغ 134 مراقبا عسكريا و 18 ضابط شرطة (انظر المرفق).
    The strength of UNOMIG on 1 January 2008 stood at 133 military observers and 19 police officers (see annex). UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2008، بلغ قوام البعثة 133 مراقبا عسكريا و 19 ضابط شرطة (انظر المرفق).
    The strength of UNOMIG on 26 September 2006 stood at 121 military observers and 12 civilian police officers (see annex). UN وبلغ قوام البعثة في 26 أيلول/سبتمبر 2006، 121 مراقبا عسكريا و 12 من أفراد الشرطة المدنية (انظر المرفق).
    While I shall, of course, remain alert to opportunities to reduce the Mission's strength and costs, I must recommend that UNSMIH's current military and CIVPOL strength be maintained for the time being. UN ومع أنني سأظل، بالطبع، متنبها لفرص تقليل قوام البعثة وتكاليفها، فإنه يجب أن أوصي بالمحافظة في الوقت الحالي على قوام العنصر العسكري الحالي لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي وقوة الشرطة المدنية.
    It will see the further reduction of the Mission's strength to the minimum level needed to assist in ensuring the secure atmosphere required in the final stages of the transitional period leading up to the elections. UN وسوف تشهد هذه المرحلة مواصلة تخفيض قوام البعثة إلى أقل مستوى لازم للمساعدة على ضمان تهيئة المناخ المأمون اللازم في المراحل النهائية للفترة الانتقالية التي ستفضي إلى اجراء الانتخابات.
    After the arrival of these reinforcements, it is expected that the Mission's strength will reach about 12,700 military personnel by the end of March. UN وبعد وصول هذه التعزيزات، يتوقع أن يبلغ قوام البعثة حوالي 700 12 فرد عسكري في نهاية آذار/مارس.
    With the proposed additional personnel deployment, the Mission strength then totalled 13,000 military personnel, including 260 military observers, 60 civilian police advisers supported by a 1,078 civilian personnel establishment. UN وبعد نشر الأفراد الإضافيين المقترحين، بلغ قوام البعثة 000 13 فرد من العسكريين، بما في ذلك 260 مراقبا عسكريا، و 60 مستشارا للشرطة المدنية يدعمهم ملاك من الموظفين المدنيين عدده 078 1 فردا.
    The reclassification of the post of Assistant Chief Security Officer is proposed, as indicated in the budget submission, owing to the envisaged increase of staff in the Security Office from 81 to 123 and the overall increase in Mission strength to some 500 personnel. UN ويُعزَى اقتراح إعادة تصنيف وظيفة مساعد كبير ضباط الأمن، كما هو مبين في وثيقة الميزانية، إلى الزيادة المتوخاة في عدد موظفي مكتب الأمن من 81 موظفا إلى 123 موظفا وإلى الزيادة العامة في قوام البعثة إلى نحو 500 فرد.
    15. As at 1 September 1998, the overall strength of UNIKOM was 1,304, as follows: UN ١٥ - في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بلغ إجمالي قوام البعثة ٣٠٤ ١ أفراد موزعين على النحو التالي:
    As a first step, Burundi deployed an additional 1,000 troops in the first week of March 2011, bringing AMISOM strength to about 9,000. UN وكخطوة أولى، نشرت بوروندي قوات إضافية قوامها 000 1 جندي في الأسبوع الأول من آذار/مارس 2011، ليصل قوام البعثة إلى نحو 000 9 جندي.
    3. Authorizes the increase of MONUC's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate civilian personnel, appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers, and expresses its determination to keep MONUC's strength and structure under regular review, taking into account the evolution of the situation on the ground; UN 3 - يأذن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الذين يصل عددهم إلى 341، وكذلك نشر الموظفين المدنيين اللازمين، والقدر اللازم والمتناسب من أصول النقل الجوي وغير ذلك من عناصر تمكين القوة، ويعرب عن تصميمه على إبقاء قوام البعثة وهيكلها قيد الاستعراض المنتظم، آخذا في الحسبان تطور الحالة على أرض الواقع؛
    I intend to make detailed recommendations regarding its strength and tasks in support of the peace process and the elections, based on a realistic electoral plan, in my next report. UN وأعتزم تقديم توصيات مفصلة في تقريري القادم بشأن قوام البعثة والمهام التي ستضطلع بها دعما للعملية السلمية والانتخابات، بالاستناد إلى خطة انتخابية واقعية.
    76. I am grateful to the Security Council for its decision to provide a partial increase in the strength of MONUC, by an additional 5,900 personnel. UN 76 - وإنني ممتن لمجلس الأمن لقراره الإذن بزيادة جزئية في قوام البعثة بـ 900 5 فرد.
    As the original cost estimates were prepared prior to the period in which the restoration of the strength of UNAVEM to its previous level was authorized, no provision was made for this unforeseen requirement. UN ونظرا إلى أن تقديرات التكلفة اﻷصلية أعدت قبل حلول الفترة التي استعيد فيها قوام البعثة إلى مستواه السابق المأذون به، لم يجر تخصيص اعتماد لهذا الاحتياج غير المنظور.
    Implementation of the current phase, which began in June 2003, envisages that the Mission's troop strength will be gradually reduced to 5,000 by October 2004. UN ومن المتوخى في تنفيذ المرحلة الحالية، التي بدأت في حزيران/يونيه 2003، خفض قوام البعثة تدريجيا إلى 000 5 فرد بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more