"قوانين أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other laws
        
    • other law
        
    • other legislation
        
    • other Acts
        
    • other rules
        
    • other codes
        
    • other statutes
        
    • further laws
        
    • other legal acts
        
    • and others
        
    • otherwise
        
    • other bodies of
        
    other laws set the age of 15 or 16 years as a legal threshold for reaching full religious maturity. UN وتُحدد قوانين أخرى سن 15 عاما أو 16 عاما باعتباره الحد الأدنى القانوني لبلوغ النضج الديني الكامل.
    There are other laws, such as that permitting detention without trial. UN توجــــد قوانين أخرى مثل القوانين التي تجيز السجن دون محاكمـــة.
    other laws also included the principle of gender equality. UN كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    In addition to it, we have other laws that empower police and other law enforcement agents to prevent, detect and combat terrorism. UN وبالإضافة إلى هذا القانون، لدينا قوانين أخرى تمنح رجال الشرطة وغيرهم من عناصر إنفاذ القانون سلطة منع الإرهاب واكتشافه ومكافحته.
    other laws also included the principle of gender equality. UN كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    It had enacted other laws to further strengthen the enabling environment for Korean women to participate in economic activities. UN وأضاف أنها أصدرت قوانين أخرى لزيادة تعزيز البيئة التي تمكن المرأة الكورية من المساهمة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    Thus, those rights could not be affected by any other laws. UN وعليه فلا يمكن لهذه الحقوق أن تتأثر بأي قوانين أخرى.
    There are other laws at the port, you said. Open Subtitles ‫هناك قوانين أخرى في ‫الميناء، على حد قولك
    Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. UN وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية.
    other laws have also been enacted in relation to asylum-seekers, detainees and the principle of the reversal of burden of proof. UN كما سُنَّت قوانين أخرى تتصل بطالبي اللجوء والمعتقلين ومبدأ عكس عبء الإثبات.
    Freedom of expression is guaranteed by article 47 and 50 of the Constitution and other laws. UN وحرية التعبير مكرّسة في المادتين 47 و50 من الدستور وفي قوانين أخرى.
    other laws governing the civil service and the organization of central government. UN :: تناولت قوانين أخرى تنظيم الوظيفة العامة والإدارة المركزية للدولة.
    180. The principle of equality is enshrined in various other laws regulating specific areas of political, social and economic life. UN ومبدأ المساواة مكرس في قوانين أخرى مختلفة تنظم مجالات محددة من الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    In addition, there are other laws related to such conventions, including: UN إضافة إلى ذلك، تسري قوانين أخرى ذات صلة بهذه الاتفاقيات تشمل ما يلي:
    There are also other laws of the National Assembly and bilateral treaties that empower enforcement agencies. UN وهناك أيضاً قوانين أخرى للجمعية الوطنية ومعاهدات ثنائية تمنح سلطات لوكالات تطبيق القانون.
    The exclusion of military forces of a State had specific qualifiers to safeguard against impunity and it was understood that other laws would apply. UN وقد نعت استثناء القوات المسلحة التابعة لدولة ما بشكل محدد بحيث يتم درء الإفلات من العقاب ويفهم أن قوانين أخرى سوف تنطبق.
    Most importantly, it was stated that the fact that the record would contain only a limited amount of data minimized the risk of breach of privacy or abuse, which would, in any case, be addressed by other law. UN وقيل على وجه الخصوص إن اشتمال القيد على قدر محدود فقط من البيانات يقلل إلى أقصى حد من خطر انتهاك سرية تلك البيانات أو إساءة استعمالها، وهو أمر تتناوله قوانين أخرى على أي حال.
    other legislation specifies the organisation, the structure, and the rules of the expansion and the downsizing of the system of service provision. UN وتحدد قوانين أخرى كيفية تنظيم نظام تقديم الخدمات وهيكله وقواعد توسيعه وتقليص حجمه.
    The principles of non-discrimination are also included in other Acts of the Republic of Georgia. UN ومبادئ عدم التمييز مدرجة أيضا في قوانين أخرى لجمهورية جورجيا.
    I know your mother has other rules. Open Subtitles أعلم بأن أمك لديها قوانين أخرى.
    other codes were drawn up to flesh out the legal framework for the promotion of human rights. UN ووضعت قوانين أخرى الغرض منها إكمال الإطار القانوني لتعزيز حقوق الإنسان.
    “This Act shall not cover those who are guaranteed the right to unemployment benefit by other statutes.” UN " ولا يشمل هذا القانون اﻷفراد الذين يضمن لهم الحق في تلقي إعانات البطالة بموجب قوانين أخرى " .
    The Philippines encouraged the Republic of Korea to enact further laws to protect the as yet unprotected rights of migrant workers. UN وشجعت الفلبين جمهورية كوريا على سنّ قوانين أخرى لحماية الحقوق غير المحمية حتى الآن للعمال المهاجرين.
    The discrimination is prohibited also by other legal acts in force. UN 59- كما أن التمييز محظور في قوانين أخرى من القوانين السارية.
    In our country, a number of laws have been created, and others revised, on behalf of women, in the political, civil, social, and economic fields. UN وقد جرت في بلدنا مراجعة بعض القوانين وسُنﱠت قوانين أخرى لمصلحة المرأة في المجال السياسي والمدني والاجتماعي والاقتصادي.
    Read in conjunction with paragraph 4, that provision did not make lawful otherwise unlawful acts, but simply recognized that other laws would apply and did not preclude prosecution under such laws. UN ذلك الحكم، بقراءته بالاقتران بالفقرة 4، لا يجعل أعمالا غير قانونية قانونية، ولكنه يقر ببساطة بأن قوانين أخرى تنطبق ولا تستبعد المقاضاة بمقتضى تلك القوانين.
    The most important conclusions drawn from the Commission's preparatory work was that, although considerable progress had been made through the implementation of a number of instruments on international humanitarian law, other bodies of law were also applicable. UN وتتمثل أهم الاستنتاجات المستخلصة من الأعمال التحضيرية للجنة في أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير من خلال تنفيذ عدد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، فإن هناك قوانين أخرى واجبة التطبيق أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more