These crimes form the basis for the five counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war, which are alleged in the indictment. | UN | وتشكل هذه الجرائم الأساس الذي تستند إليه التهم الخمس المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها التي وردت بشأنها ادعاءات في لائحة الاتهام. |
94. Naser Orić is accused of violations of the laws or customs of war against Bosnian Serbs in and around Srebrenica. | UN | 94 - وجهت إلى ناصر أوريتش تهمة ارتكاب انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها ضد الصرب البوسنيين في سربينشيا وحولها. |
Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero are charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
The accused are charged with violations of the laws or customs of war. | UN | ووجّهت للمتهمين تهم انتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
The Trial Chamber found Mr. Jelisić guilty of 15 counts of crimes against humanity and 16 counts of violations of the laws or customs of war. | UN | وقضت الدائرة الابتدائية بأن السيد ييليسيتش مذنب باقترافه 15 من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية و16 تهمة بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
Added to this is the further task of obtaining evidence to establish that such criminal offences are crimes against humanity, genocide, grave breaches of the Geneva Conventions or violations of the laws or customs of war. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك مهمة أخرى تتمثل في الحصول على اﻷدلة اللازمة ﻹثبات أن هذه الجرائم الجنائية تشكل جرائم ضد اﻹنسانية، أو جرائم إبادة اﻷجناس، أو انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف، أو انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
51. It must be noted that the statute of the International Tribunal refers to grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 in article 2 and to violations of the laws or customs of war in article 3. | UN | ١٥ - وتجدر ملاحظة أن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية يشير إلى الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ في المادة ٢ وإلى انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها في المادة ٣. |
(b) War crimes: namely, violations of the laws or customs of war. | UN | )ب( جرائم الحرب: وهي انتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
The indictment confirmed on 4 March 2005 charged the accused with 37 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | وبعد تأكيد لائحة الاتهام في 4 آذار/مارس 2005، وجه إلى المتهم 37 اتهاما بارتكاب جرائم ضد البشرية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
11. In the case of Prosecutor v. Radovan Karadžić, the accused is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 11 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
12. In the case of Prosecutor v. Ratko Mladić, the accused is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 12 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
15. In the case of Prosecutor v. Goran Hadžić, the accused is charged with 14 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 15 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران هاديتش، وُجهت إلى المتهم 14 تهمة تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
16. In the case of Prosecutor v. Radovan Karadžić, the accused is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 16 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
17. In the case of Prosecutor v. Ratko Mladić, the accused is charged with 11 counts of genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 17 - وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجهت إلى المتهم 11 تهمة تتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
18. In the case of Prosecutor v. Jadranko Prlić et al., the six accused are charged with 26 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 18 - وفي قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين، وُجهت إلى المتهمين الستة 26 تهمة تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
21. In the case of Prosecutor v. Vojislav Šešelj, the accused is charged with nine counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 21 - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشيلي، وُجهت إلى المتهم تسع تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
24. In the case of Prosecutor v. Jovica Stanišić and Franko Simatović, the two accused are charged with five counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 24 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَيْن خمس تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |
27. In the case of Prosecutor v. Mićo Stanišić and Stojan Župljanin, the two accused are charged with 10 counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | 27 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وُجهت إلى المتهمَين 10 تهم تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها. |