"قوانين العقاقير" - Translation from Arabic to English

    • drug law
        
    The programme is part of the ongoing UNDCP effort to strengthen the drug law enforcement capacities of the States surrounding Afghanistan. UN والبرنامج هو جزء من جهود اليوندسيب الجارية لتعزيز القدرات على انفاذ قوانين العقاقير لدى الدول المحيطة بأفغانستان.
    Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. UN وتُبودلت عيّنات من مضبوطات الميتامفيتامين، بغية تحسين التعاون في التعرف على ملامح العقاقير، وتم توفير المعدات إلى أجهزة انفاذ قوانين العقاقير في ميانمار بغية الارتقاء بمستوى مقدرتها على الاتصالات.
    It will make available international expertise and organize training courses to meet the needs of drug law enforcement agencies in countries in the region. UN وسوف تعمل على توفير الخبرة الدولية وتنظيم الدورات التدريبية لتلبية احتياجات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير في بلدان المنطقة.
    UNDCP also cooperated with the Governments of the region in designing activities to strengthen the capacities of drug law enforcement agencies in the collection of data and information and in promoting the technique of controlled delivery. UN وتعاون اليوندسيب مع الحكومات في المنطقة في تصميم أنشطة لأجل تعزيز قدرات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير على جمع البيانات والمعلومات، وعلى الترويج لاستخدام تقنية التسليم المراقب.
    Thus, the track record of a State in human rights is a key indicator of its readiness to absorb and utilize drug law enforcement assistance effectively. UN ومن ثم فان سجل مسلك دولة ما فيما يخص حقوق الانسان هو مؤشر رئيسي يدل على مدى استعدادها الى استيعاب واستخدام المساعدة المعنية بانفاذ قوانين العقاقير على نحو فعال.
    Noting also the work of the meetings of heads of national drug law enforcement agencies, the International Maritime Organization and other competent bodies in maritime drug law enforcement, UN واذ تنوه أيضا بالعمل الذي تضطلع به اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات والمنظمة البحرية الدولية وسائر الهيئات المختصة بانفاذ قوانين العقاقير في عرض البحر،
    At the international level, Syria participates in all international drug combating meetings and conferences, the latest of which was the meeting of the Heads of National drug law Enforcement Agencies held in Vienna in 1992. UN وعلى المستوى الدولي، فإن سوريا تحضر المؤتمرات واللقاءات الدولية كافة، والتي كان آخرها اجتماع رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين العقاقير المخدرة، والمعقود في فيينا في شهر أيار/مايو ١٩٩٢.
    140. Each meeting, following a review of drug trafficking trends and regional and subregional cooperation, addressed drug law enforcement issues of priority concern for the region. UN 140- وبعد استعراض اتجاهات الاتجار بالعقاقير والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، تناول كل اجتماع المسائل ذات الأولوية للمنطقة فيما يتعلق بإنفاذ قوانين العقاقير.
    Other regional programme components are to foster subregional drug law enforcement and its integration into the broader context of measures against organized crime. UN ومن مكونات البرنامج الاقليمي الأخرى تعزيز انفاذ قوانين العقاقير على الصعيد دون الاقليمي ، وادماجه في سياق تدابير مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود .
    At the regional level, the Academy will make available Turkish expertise and training capacity to conduct tailored training courses to meet the needs of drug law enforcement agencies in countries of the region. UN أما على الصعيد الاقليمي، فسوف تتيح الأكاديمية الحصول على الخبرة والقدرة التدريبية من تركيا لاجراء دورات تدريبية مصممة لتلبية احتياجات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير والمخدرات في بلدان تنتمي إلى الاقليم نفسه.
    37. At the subregional level, UNDCP supported initiatives to foster cross-border cooperation between drug law enforcement agencies in India and Myanmar. UN 37- أما على الصعيد دون الاقليمي، فقد دعم اليوندسيب المبادرات الرامية إلى تشجيع التعاون عبر الحدود بين أجهزة انفاذ قوانين العقاقير في ميانمار والهند.
    English Page 6. At the meeting of a subsidiary body, ad hoc working groups are established to discuss and analyse the most pertinent issues facing drug law enforcement agencies in the region. UN ٦ - وفي اجتماع كل هيئة فرعية، تنشأ أفرقة عاملة مخصصة لمناقشة وتحليل أهم القضايا التي تواجه أجهزة إنفاذ قوانين العقاقير المخدرة في المنطقة.
    Noting with approval the report of the Fourth Meeting of Heads of National drug law Enforcement Agencies, Europe, held in Vienna from 14 to 18 September 1998, UNDCP/HONEURO/1998/5. UN واذ تحيط علما مع الموافقة بتقرير الاجتماع الرابع لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين العقاقير المخدرة ، ﻷوروبا ، المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ الى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ،)١٣(
    31. UNDCP provided technical support to enhance the organizational and operational capacities for drug law enforcement in the five States of central Europe that were parties to a memorandum of understanding signed in Prague in October 1995. UN 31- قدم اليوندسيب الدعم التقني اللازم لتعزيز القدرات التنظيمية والعملياتية على انفاذ قوانين العقاقير في دول أوروبا الوسطى الخمس الأطراف في مذكرة تفاهم تم التوقيع عليها في براغ في تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    72. The first phase of a three-year drug law enforcement programme to reduce drug trafficking in Pakistan and the region as a whole strengthened cooperation between Pakistan and the Islamic Republic of Iran, while at the same time extending cooperation to the States of the Persian Gulf. UN 72- كما أدت المرحلة الأولى من برنامج مدته ثلاث سنوات بشأن انفاذ قوانين العقاقير يرمي الى الحد من الاتجار غير المشروع بالعقاقير في باكستان والمنطقة بأجمعها، الى تعزيز التعاون بين باكستان وجمهورية ايران الاسلامية، وفي الوقت نفسه الى توسيع نطاق التعاون ليشمل دول الخليج الفارسي.
    Through its programmes and projects, UNDCP strives to assist in the establishment and development of efficient drug law enforcement institutions and structures, to enhance the capacities and capabilities of drug law enforcement services, and to encourage more effective cross-border and inter-agency operational and intelligence-sharing arrangements. UN ويسعى اليوندسيب من خلال برامجه ومشاريعه الى تقديم المساعدة في انشاء وتطوير مؤسسات وبنى ذات كفاءة لإنفـاذ قوانين العقاقير ، وتحسين قدرات ومؤهلات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير، والتشجيع على ابرام ترتيبات عملياتية أكثر فعالية للتشارك الاستخباراتي عبر الحدود وفيما بين الأجهزة .
    drug law enforcement programmes for countries of central Europe will aim at promoting cross-border operational cooperation and coordinated development of institutional structures within a budget of $5 million. UN 201- أما برامج انفاذ قوانين العقاقير المخصصة لبلدان أوروبا الوسطى فسوف تهدف الى تشجيع التعاون العملياتي عبر الحدود ، والتنسيق في تطوير البنى المؤسسية، وذلك ضمن ميزانية قدرها 5 ملايين دولار .
    UNDCP works with States to overcome past disputes and resolve obstacles to mutual support in regional and international drug law enforcement, but clearly, more cooperation is needed on the immediate operational issues at hand. UN وإن اليوندسيب يحرص على العمل مع الدول في التغلب على المنازعات الماضية وتذليل العقبات في تحقيق الدعم المتبادل في انفاذ قوانين العقاقير على الصعيدين الاقليمي والدولي ، ولكن من الواضع أيضا أن الحاجة تقتضي المزيد من التعاون في المسائل العملياتية الفورية القائمة .
    Argentina reported that discussions were held in the context of the specialized meeting of drug law enforcement authorities of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN وأبلغت الأرجنتين عن إجراء مناقشات في اطار الاجتماع المتخصص للسلطات المعنية بإنفاذ قوانين العقاقير المخدرة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور).
    5. In accordance with its practice in previous years, the Commission on Narcotic Drugs considered trends in illicit drug traffic in its general debate and through the reports of its subsidiary bodies, namely the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies and the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East. UN ٥ - ووفقا لما درجت عليه في السنوات السابقة، نظرت لجنة المخدرات في الاتجاهات السائدة في اﻹتجــار غير المشــروع بالمخدرات أثناء مناقشتهــا العامة ومن خلال تقاريــر هيئاتها الفرعية، وهي الاجتماعات الاقليمية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين العقاقير المخدرة واللجنة الفرعية المعنية باﻹتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more